Примеры употребления "беженцам" в русском с переводом "refugee"

<>
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам. No "right of return" for Palestinian refugees, but financial compensation for them.
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам? Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
оказание реабилитационной помощи беженцам с физическими и психическими недостатками; Provision of rehabilitation services to physically and mentally challenged refugees;
Второй способ помочь беженцам – гарантировать им безопасность и нормальную жизнь. The second way to help refugees is to ensure their safety and wellbeing.
Но в любом случае проще сочувствовать беженцам, чем экономическим мигрантам. It is, in any case, easier to appeal to compassion for refugees than to the acceptance of economic migrants.
Меркель приняла смелое и правильное решение, позволить беженцам въезд в Германию. Merkel took the brave and correct decision to let the refugees enter Germany.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос. But Merkel’s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН. No UN-sponsored refugee agency was established to help the refugees.
Однако даже убежище не способно дать беженцам адекватную возможность построить жизнь заново. But even asylum is inadequate to enable refugees to rebuild their lives.
Остаётся один критически важный вопрос: кто будет отвечать за ресурсы, выделяемые беженцам? One critical question remains: Who is accountable for the funds delivered to refugees?
Согласно результатам проведенных недавно опросов, растет негативное отношение к иммигрантам и беженцам. According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees.
Последний аспект любой программы помощи беженцам касается поиска мест, куда они могут отправиться. The final aspect of any refugee program involves finding places for them to go.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения. Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Подобные инициативы помогают не только беженцам, но и деловым кругам – и, соответственно, экономике Германии. Such initiatives help not just the refugees, but also businesses – and, in turn, Germany’s economy.
Вновь прибывшие беженцы из Сирии и Ирака присоединяются к уже давно осевшим палестинским беженцам. Newly arrived refugees from Syria and Iraq are joining Palestinian refugees who have long been here.
Существуют тысячи подобных проектов, которые помогают мигрантам и беженцам строить новую жизнь на новом месте. There are thousands more projects like these, helping migrants and refugees to build new lives in their new communities.
Международная организация помощи беженцам приветствует принятие резолюции 2005/45 и рекомендует Комиссии по правам человека: Refugees International commended the adoption of resolution 2005/45 and recommended that the Commission on Human Rights:
В феврале администрация Буша объявила, что предоставит право на въезд в страну 7000 иракским беженцам. In February, the Bush administration announced that it will offer resettlement this year to 7,000 Iraqi refugees.
На состоявшейся в Лондоне 4 февраля донорской конференции по оказанию помощи сирийским беженцам были достигнуты важные успехи. Important progress was made at the donors’ conference for Syrian refugees convened in London on February 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!