Примеры употребления "бедствии" в русском с переводом "disaster"

<>
С одной стороны, многосторонние договоры обычно содержат положения, отдельно посвященные прекращению операции по оказанию экстренной помощи при бедствии и отдельно — денонсации самогo договора. On the one hand, multilateral treaties generally contain separate provisions on termination of the disaster relief operation and denunciation of the treaty itself.
Свобода передвижения по территории принимающего государства насущно необходима для действенной доставки помощи при бедствии, и не следует считать, что, как только пересечены границы принимающего государства, вопросы доступа снимаются. Freedom of movement within a receiving State is essential to the effective delivery of disaster assistance, and it should not be assumed that questions of access end after the receiving State's borders have been crossed.
Если мы знаем о надвигающемся бедствии и о том, как возможно избежать его с меньшими разрушительными последствиями, чем принесло бы само бедствие, тогда действительно, особо спорить здесь не о чем. When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really.
Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения Community tools, like text messaging, that can tell you when pollen counts are up or smog levels are rising or a natural disaster is unfolding, can give you the information you need to act in a timely fashion.
Поскольку пострадавшее от засухи население, нуждающееся в продовольственной помощи в Мозамбике, составляло лишь 3 процента от численности населения, правительство решило, что масштабы кризиса недостаточны для того, чтобы объявить о стихийном бедствии в то время. As the drought-affected population in need of food aid in Mozambique only constituted 3 per cent of the population, the Government decided that the dimension of the crisis did not justify the declaration of disaster at that point.
Если говорить не о столь редкой ситуации, как осуществление операции по оказанию помощи при бедствии в контексте применения главы VII Устава Организации Объединенных Наций, такая помощь всё равно будет испытывать на себе влияние ограничений в доступе, обусловливаемых территориальным суверенитетом принимающего государства, и в принципе предоставляться на основании его согласия. Outside the limited possibility of a disaster relief operation being undertaken in the context of the invocation of Chapter VII of the Charter of the United Nations, such assistance would nonetheless remain subject to the access constraints arising out of the territorial sovereignty of the receiving State and, in principle, would be undertaken on the basis of the receiving State's consent.
Большинство азиатских экспертов в области уменьшения опасности стихийных бедствий разделяют мнение о том, что наиболее эффективным способом увязки чрезвычайной помощи при стихийном бедствии с восстановительными работами и снижением рисков было бы включение специалистов-сейсмологов в состав миссий по оценке Группы Организации Объединенных Наций по оценке бедствий и координации (ЮНДАК) сразу же после цунами. Most Asian experts in the field of natural disaster reduction share the view that the most effective way to link emergency disaster relief with recovery and risk reduction would have been to include seismologist experts in the assessment missions of the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team, immediately following the tsunami disaster.
Локальная наука для больших бедствий Local Science for Large Disasters
Мы готовы к несчастному бедствию. We provide for disaster.
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Стихийные бедствия не знают границ. Natural disasters know no boundaries.
Насколько эффективна помощь во время бедствий? How Effective is Disaster Relief?
Глобальная Стратегия для Предотвращения Стихийных Бедствий A Global Strategy for Disaster Risk
Все те бедствия в позапрошлом году? Year before last, all those disasters?
Это было полным бедствием, которое завершилось гиперинфляцией. It was an unmitigated disaster that ended in hyperinflation.
Люди, понимавшие, каким бедствием был Роберт Баратеон. A group of people who saw Robert Baratheon for the disaster he was.
Текущие уровни риска стихийных бедствий вызывают тревогу. Current disaster-risk levels are alarming.
Новая миссия военных - помощь во время стихийных бедствий A new mission for veterans - disaster relief
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий. The earth produces a reliable stream of disasters.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!