Примеры употребления "банкноты" в русском с переводом "note"

<>
Банкноты могут даже содержать те же изображения мостов. The notes could even show the same pictures of bridges.
Банкноты, выпускаемые тем или иным правительством, — это, по сути, беспроцентные государственные займы. Currency notes are effectively interest-free loans to the issuing government.
В обществе нарастает недовольство, поскольку правительство оказалось не способно удовлетворить спрос на новые банкноты. Public frustration is now mounting, because the government has failed to meet the demand for new printed notes.
Происходящая сейчас в Индии замена банкнот номиналом 1000 рупий на банкноты номиналом 2000 рупий подрывает долгосрочную эффективность данной меры. India’s current policy of replacing 1,000-rupee notes with 2,000-rupee notes undermines the long-term effectiveness of its policy.
Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег. The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center.
Дорожные чеки и банкноты всех основных иностранных валют можно обменять в любом коммерческом банке и в большинстве гостиниц и пунктов обмена валюты. Travellers'cheques and notes in all major foreign currencies may be exchanged at any commercial bank and most hotels and foreign exchange counters.
Во время перехода на евро необходимо было выявить и изъять из обращения фальшивые банкноты и монеты и особый упор делался на сокращение возможностей для «отмывания» денег. During the conversion to the euro, counterfeit notes and coins had to be detected and removed from circulation and particular emphasis was placed on reducing the opportunities for money laundering.
Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран. The euro notes feature bridges as they appeared throughout Europe in various epochs, rather than images of actual structures that might seem to imply preferential regard for some countries.
В данном контексте под денежной наличностью понимаются монеты и банкноты в любой валюте, почтовые ордеры, дорожные чеки, банковские драфты и все остальные виды денежных инструментов, которые может указать Генеральный прокурор. In this context cash means coins and notes in any currency, postal orders, travellers " cheques, bankers'drafts, and such other kinds of monetary instruments as the Attorney General may specify.
Было достигнуто согласие о том, что в комментарии следует привести примеры сделок, при которых предоставляется обеспечительное право в денежных средствах, и разъяснить значение понятия " денежные средства " (т.е. банкноты и монеты). It was agreed that the commentary should give examples of transactions in which a security right in money was granted and explain the meaning of the notion of “money” (i.e. notes and coins).
Правда, в своей новой книге о прошлом, настоящем и будущем наличных денег я отмечаю, что правительства, которые выпускают банкноты крупного номинала, тоже рискуют оказаться в числе помощников преступников и тех, кто уклоняется от налогов. Of course, as I note in my recent book on past, present, and future currencies, governments that issue large-denomination bills also risk aiding tax evasion and crime.
Заявитель утверждает, что полученная валюта была аннулирована эмирским указом, опубликованным 7 октября 1990 года кувейтским правительством в изгнании, после того, как иракские власти изъяли кувейтскую валюту, в том числе недавно отпечатанные и не бывшие в обращении банкноты, из Центрального банка Кувейта и пустили ее в обращение. The claimant asserts that the currency received was cancelled by an Emiri decree issued on 7 October 1990 by the Kuwait Government in exile, after the Iraqi authorities removed Kuwaiti currency, including newly minted, uncirculated notes, from the Central Bank of Kuwait and placed this currency into circulation.
всем преступлениям, совершенным ангольскими гражданами против внутренней или внешней безопасности иностранного государства, к подделке государственных печатей, ангольских денежных знаков, государственных кредитных документов, банкнот Национального банка или компаний или организаций предпринимателей, имеющих законное право выпускать такие банкноты, при условии, что преступники подверглись судебному преследованию в стране, в которой они совершили преступление; All crimes committed by an Angolan citizen against the internal or external security of a foreign State, or of falsification of public seals, of Angolan currency, of public credit documents, of notes from the national bank, or from companies or businesses legally authorized to issue such notes, provided that the infractors have been subjected to a legal trial in the country where they committed the crime;
Только на этот раз называются они банкнотами Федерального Резерва. Only this time, calling them Federal Reserve notes.
Во-вторых, она предполагает изъятие из обращения банкнот крупного номинала навсегда. Second, it would permanently eliminate high-denomination notes.
Теперь сравните это с банкнотами в 500 евро, которые будут весить всего 45 кило. Now compare that to the 500 euro note, which would be just 45 kilos.
Все это происходит на фоне приближения Европы к введению настоящих евро банкнот в январе 2002 года. All this is happening as Europe approaches the introduction of real euro notes in January 2002.
В городе Роттердаме в Нидерландах в настоящее время строятся все семь мостов, изображаемых на банкнотах евро. The town of Spijkenisse in the Netherlands is now in the process of building all seven bridges depicted on the euro notes.
Не приходится удивляться, что в Германии близящееся исчезновение дойч-марки в пользу евро банкнот причиняет глубокое беспокойство. Small wonder that, in Germany, the coming disappearance of the D-mark in favor of euro notes is causing deep disquiet.
В форме Декларирование наличности введите новую декларацию платежного средства для строк отчета (для соответствующих монет и банкнот). In the Cash declaration form, enter the new tender declaration for the statement lines for the appropriate coins and notes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!