Примеры употребления "бальзам на душу" в русском

<>
Это провокационные высказывания времен холодной войны и бальзам на душу для членов Конгресса, которые считают Россию врагом. Cold War fighting words, and music to the ears of those in Congress who see Russia as an enemy.
Офицер Дьюхерст, вы просто бальзам на душу. Officer Dewhurst you're a sight for sore eyes.
Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения. At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita.
Швейцария является одной из самых богатых стран мира по уровню ВВП на душу населения и обладает самым высоким в мире уровнем богатства на одного взрослого человека (финансовые и нефинансовые активы). Switzerland is one of the richest countries in the world by per capita gross domestic product, and has the highest wealth per adult (financial and non-financial assets) of any country in the world.
Очевидно, что такая технология позволит устранить все ограничения на ВВП на душу населения, если, конечно, вы не считаете роботов за население. Clearly, such a technology would remove all limits on per capita GDP, as long as you don’t count robots among the capitas.
В России годовой доход на душу населения с поправкой на паритет покупательной способности составляет около 24000 долларов. В то же время, в Бразилии, Китае и Южной Африке этот показатель составляет от 9 до 12 тысяч долларов. Индия гораздо беднее, и там подушевой доход за год равен 4000. Russia’s annual per capita income, adjusted for purchasing-power parity, is about $24,000; on the same basis, Brazil, China and South Africa have incomes of between $9,000 and $12,000; India is much poorer, at about $4,000.
Путин, отмечает Николаев, уже пообещал, что «в течение десяти лет Россия окажется в числе пяти крупнейших экономик мира, а ее валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения должен практически удвоиться, достигнув 35 000 долларов (согласно некоторым надежным оценкам, нынешний уровень ВВП на душу населения в России составляет 15 900 долларов). Putin, noted Nikolayev, has already pledged that “within ten years [Russia] will number among the five largest economies in the world, and its per capita gross national product should practically double, to $35,000.” (According to one reliable estimate, Russia’s current per capita GDP is actually $15,900.)
Ученые пришли к выводу, что основных переменных факторов, которые влияют на уровень счастья, — шесть: ВВП на душу населения, социальная поддержка граждан со стороны государства, продолжительность жизни, наличие у людей свободы выбора, отзывчивость граждан и показатель коррупции. The report's authors say six variables account for three-quarters of the differences in happiness levels among countries: Gross domestic product per capita, social support, healthy life expectancy, freedom to make life choices, generosity and freedom from corruption.
При этом она больше тратит на душу населения, чем другие британские регионы, так как ее жители в среднем старше и среди них меньше горожан. At the same time, Scotland spends more per capita than other areas of the U.K., because its population is older and more rural.
В период с 1950-го по 1973-й годы ежегодный рост индийской экономики составлял 3,7% или 1,6% на душу населения. Between 1950 and 1973, the Indian economy annually grew 3.7 percent, or 1.6 percent per capita.
Ее экономика слабее итальянской, а ВВП на душу населения меньше, чем у Кипра. Its economy is smaller than Italy’s; per-capita economic output is smaller than in Cyprus.
В 2015 году в Швецию прибыло около 160 тысяч просителей убежища, больше людей на душу населения, чем в любой другой западноевропейской стране. In 2015, close to 160,000 asylum seekers were drawn to Sweden, more per capita than any other western European nation.
В ней наблюдался самый высокий уровень годового роста дохода на душу населения, лучшие показатели на рынке облигаций по оценкам индекса Bloomberg Barclays U.S. Aggregate Total Return Value Unhedged USD. It had the biggest annual increase in per capita disposable income and the strongest bond-market performance as measured by the Bloomberg Barclays U.S. Aggregate Total Return Value Unhedged USD Index.
Безработица там в два раза выше, чем в северной Италии, а ВВП на душу населения в два раза ниже. Unemployment is twice as high as in northern Italy, and private GDP per capita is less than half.
Он является крупнейшим в мире экспортером сжиженного природного газа, может похвастаться самым высоким в мире доходом на душу населения. В Катаре состоится чемпионат мира по футболу 2022 года. Там же находится штаб-квартира телеканала «Аль-Джазира». It’s the world’s biggest exporter of liquefied natural gas, has the world’s highest per-capita income ($129,700 a year), will hold the 2022 FIFA World Cup and hosts the Al Jazeera television channel.
Затем последовал быстрый экономический рост, хотя уровень, с которого он начался, был настолько низок, что Грузия до сих пор является очень бедной страной. Объем производства на душу населения и паритет покупательской способности там примерно такой же, как в Свазиленде и Сальвадоре. Fast economic growth followed, though the base was so low that Georgia is still an extremely poor country, with a per capita economic output (at purchasing power parity) close to that of Swaziland and El Salvador.
В ней отмечается, что хотя ВВП на душу населения в США с 1960 года вырос в три раза, счастливых людей там больше не стало. It points out that while per capita gross domestic product in the U.S. has tripled since 1960, measured happiness hasn't.
Коллектив, составляющей эти доклады о всемирном счастье, проверяет самые разные страны по таким объективным параметрам как ВВП на душу населения и продолжительность жизни, а также по субъективным меркам, таким как представление о коррупции, щедрость общества, сила организаций социальной поддержки. The team that compiles the global happiness reports scores countries on objective parameters such as per capita economic output and life expectancy, as well as on subjective ones, such as perceptions of corruption, a society's generosity, or the strength of the social support networks it provides.
В этот период был отмечен самый медленный рост дохода на душу населения, на предпоследнем месте оказались показатели развития несельскохозяйственного сектора. It had the slowest annual rise in per capita disposable income and the second-slowest in non-farm payrolls.
По данным Европейского банка реконструкции и развития, даже учитывая то, что украинцы входят в число граждан с самыми низкими доходами на душу населения в Европе, установленные государством счета за сбор мусора намного ниже экономически целесообразных. Even taking into account that Ukrainians are among the poorest per capita in Europe, trash collection bills, which are set by the state, are far lower than economically expedient, according to the European Bank for Reconstruction and Development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!