Примеры употребления "баллистическая траектория" в русском

<>
Незадолго до того, как боеголовка достигает своей цели, этот «супервзрыватель» включает свой радар для определения оставшейся дистанции по баллистической траектории, и при этом учитываются любые отклонения от установленного маршрута. Shortly before a warhead arrives at its target, the superfuze uses radar to gauge the distance remaining on the ballistic path, taking into account any drift off track.
Что касается российских военных, то испытанная Северной Кореей баллистическая ракета упала не так близко от Владивостока, как говорил Белый дом: согласно заявлению Министерства обороны России, ракета упала в 500 километрах от российской территории. So to the Russian military, the North Korean ballistic missile didn't fall as close to Vladivostok as the White House said: It reported that the missile's flight terminated 310 miles from Russian territory.
Его траектория предусматривает большие обороты в количестве 45, чтобы не оставаться надолго «в горячей зоне». Its path will take big swings — 45 of them — past Europa to avoid staying too long in the heat.
Первое северокорейское ядерное устройство, которое потенциально можно уменьшить до размеров боеголовки баллистической ракеты дальнего действия, было испытано 3 сентября 2017 года, а первая полноценная межконтинентальная баллистическая ракета — 28 ноября 2017 года. The first North Korean nuclear device that could potentially be miniaturized into a warhead for a long-range ballistic missile was tested on September 3, 2017, while its first full-scale ICBM was only tested on November 28, 2017.
Когда студент из российской Якутии (она по территории больше всей Аргентины) попросил космонавта Александра Мисуркина сфотографировать эту дальневосточную республику, Мисуркину пришлось признаться, что он ее не видит, так как траектория полета МКС проходит намного южнее. When a student from Russia’s Yakutiya region — a territory bigger than Argentina — asked cosmonaut Aleksandr Misurkin to take photographs of the far eastern republic, Misurkin had to admit that he couldn’t see it because the space station’s path is too far south.
Такое определение совершенно четко свидетельствует о том, что РС-26 — это межконтинентальная баллистическая ракета. These definitions clearly make the RS-26 an ICBM.
Надо сказать, что космонавты не видят большую часть России — орбитальная траектория станции удалена от экватора на 51,6 градуса. Этот компромисс позволяет партнерам отправлять на МКС космические корабли со своих космодромов. In fact, cosmonauts can’t view the vast majority of Russia — the station’s orbital path is inclined 51.6 degrees from the equator, a compromise that allows station partners to send spacecraft to the station from their respective launch sites.
Во-первых, торпеда с дальностью хода 10 тысяч километров — это уже не торпеда, а подводная межконтинентальная баллистическая ракета. First, a torpedo with a 6,000-mile range weapon isn't a torpedo, it's an underwater ICBM.
По большому счету, банк устраивает траектория роста, и, что имеет ключевое значение для кредитно-денежной политики, долгосрочный прогноз по инфляции. Essentially the bank is happy with the trajectory of growth and, crucially for monetary policy, the long –term outlook for inflation.
Противокорабельная баллистическая ракета DF-21D DF-21D Anti-Ship Ballistic Missile
4. Демографическая траектория России определяется многими факторами, предсказать которые в полной мере мы не можем. Как практически в любой другой европейской стране, долгосрочные демографические тенденции в России будут во многом зависеть от ее способности привлекать в страну мигрантов. 4) Russia’s demographic trajectory hinges on a number of factors we can’t fully predict – like virtually every country in Europe, Russia’s long-term demographic trajectory is going to largely depend on its ability to attract migrants.
Один из самых воинственных антизападных вебсайтов в Иране Raja News разместил у себя сенсационный заголовок: «Готовится ирано-российская баллистическая ракета, которая ударит в самое сердце американской политики нефтяных санкций». Но аналогия с баллистической ракетой далека от реальности. One of Iran’s most hawkish anti-Western sites, Raja News, ran a sensationalist headline — “An Iranian-Russian Ballistic Missile is Being Prepared to Hit at the Heart of America’s Oil Sanctions Policy” — but the analogy of a ballistic missile was far from reality.
Если задуматься об этой в целом нисходящей траектории отношений между двумя странами при президенте Джордже Буше-младшем (эта нисходящая траектория убедила Барака Обаму в необходимости «перезагрузки»), то станет ясно, что мнение россиян о США сегодня самое худшее за весь период существования России как независимого государства после распада Советского Союза. When you consider the broadly downward trajectory of those relations during George W. Bush’s presidency (a downward trajectory that convinced Barack Obama that “the reset” was necessary in the first place) this means that Russian attitudes towards the US are now worse than at any time since Russia became an independent country.
Запущенная из России межконтинентальная баллистическая ракета достигнет цели всего за полчаса и даже меньше, если пуск будет произведен с борта подводной лодки, которая приблизится к восточному побережью США. An ICBM launched from Russia would take just a half hour, and even less if fired from a sub off the East Coast.
Можно ли, исходя из этого, сказать, что демографическая траектория России стремительно снижается? So, based on that, it’s safe to say that Russia’s demographic trajectory is rapidly deteriorating, right?
Баллистическая ракета «Искандер» Iskander Ballistic Missile
Тем не менее, опыт России за последние восемь лет уверенно свидетельствует о том, что она не попала в «спираль смерти» и что ее будущая траектория пока остается предметом обсуждения. However, Russia’s experience over the past 8 years does strongly suggest that it is not caught in a “death spiral” and that its future trajectory is up for debate.
Даже если одна из сторон решит нанести первый удар, у нее не хватит сил и средств для его осуществления. 1 550 это лишь 1 550, и неважно, какой носитель у этого ядерного оружия — бомбардировщик, межконтинентальная баллистическая ракета или подводная лодка. Even if both sides were committed to a first strike, there aren’t enough weapons to do it: 1550 means 1550, and it doesn’t matter what platform — bomber, ICBM or submarine — is carrying them.
Как я напрямую говорил в своей исходной статье, демографическая траектория страны — вразрез с тем, что утверждает Гессен, — не имеет никакого отношения к либеральности ее политики и к способности ее правительства «внушать надежду». As I explicitly said in my initial article, and in direct contrast to Gessen’s argument, a country’s demographic trajectory has nothing whatsoever to do with its liberal credentials or its government’s “ability to inspire hope.”
Такое унижение очень сильно повлияло на образ мыслей китайцев и наверняка послужило мощным стимулом для создания такой системы как противокорабельная баллистическая ракета DF-21D. This humiliation deeply affected Chinese thinking, and was almost certainly the impetus for the development of weapons such as the DF-21D Anti-Ship Ballistic Missile or ASBM.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!