Примеры употребления "базельская конвенция" в русском

<>
Переводы: все197 basel convention196 basle convention1
Базельская конвенция является международным договором, который преследует цель регламентации неблагоприятных последствий, связанных с образованием, регулированием, трансграничной перевозкой и удалением опасных отходов и других отходов. The Basel Convention is an international treaty intended to address adverse effects resulting from the generation, management, transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes.
Устанавливая принцип экологически обоснованного управления опасными и другими отходами, Базельская конвенция является ключевым механизмом обеспечения экологической устойчивости и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The Basel Convention, by establishing the principle of environmentally sound management of hazardous and other wastes, is a key tool in pursuing environmental sustainability and the Millennium Development Goals.
сокращение трансграничной перевозки опасных и иных отходов, на которые распространяется Базельская конвенция; предупреждение и сведение к минимуму производства опасных отходов; активное содействие передаче и применению более чистых технологий. The reduction of transboundary movements of hazardous and other wastes subject to the Basel Convention The prevention and minimization of the generation of hazardous wastes The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies
Применительно к многократным поставкам Базельская конвенция требует, чтобы планируемые даты или планируемая частота и предполагаемое количество отходов в каждой отгружаемой партии были указаны в разделах 5 и 6 или в приложении. In the case of multiple shipments, the Basel Convention requires the expected dates or the expected frequency and the estimated quantity of each shipment to be quoted in blocks 5 and 6 or attached in an annex.
Стороны могут рассмотреть вопрос о разъяснении на тот счет, является ли полная или частичная разгрузка отходов в порту и последующая погрузка для отправки на территорию другой национальной юрисдикции началом трансграничной перевозки, на которую распространяется Базельская конвенция; Parties may consider clarifying whether whole or partial unloading of a waste at a port and subsequent reloading for shipment to another national jurisdiction would constitute the commencement of a transboundary movement under the scope of the Basel Convention.
отмечая, что недавние достижения на международном уровне под эгидой различных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, главным образом ограничиваются конкретными областями, Noting that the recent developments at the international level under the auspices of various bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity are mostly limited to specific areas,
Наиболее недавние правовые документы в этой области, разработанные под эгидой международных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, ограничиваются, главным образом, конкретными областями. Most recent legal instruments in this field have been developed under the auspices of international bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity, and are mostly limited to specific areas.
Базельская конвенция претерпела дальнейшее развитие на региональном уровне, и были приняты конкретные режимы для Африки, Центральной Америки, южной части Тихого океана, Средиземного моря, Содружества Независимых Государств, района, регулируемого Кувейтской региональной конвенцией о сотрудничестве в охране морской среды от загрязнения, и Антарктики. The Basel Convention has been further elaborated at the regional level and specific regimes have been adopted for Africa, Central America, the South Pacific, the Mediterranean Sea, the Commonwealth of Independent States, the area covered by the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution, and Antarctica.
Основные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено Конференции Сторон Конвенции о промышленных авариях, ЮНЕП, руководящему органу Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (Базельская конвенция), Региональному экологическому центру для стран Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) и соответствующим НПО. Main partners: Cooperation will be sought with the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention, UNEP, the governing body of the Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal (Basel Convention), the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) and relevant NGOs
При рассмотрении правовых рамок и институциональной инфраструктуры в отношении выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции следует провести оценку рамок и инфраструктуры, разработанных для осуществления других международных природоохранных соглашений, таких, как Роттердамская конвенция и Базельская конвенция, а также вопросы о том, могут ли они быть применимы. In considering the legal framework and institutional infrastructure with reference to meeting requirements of the Stockholm Convention, an assessment should be done of the framework and infrastructure developed to implement other international environmental agreements such as the Rotterdam Convention and the Basel Convention and whether these might be applicable.
в случае, если считается, что частичная разгрузка и последующая повторная погрузка отходов представляет собой начало трансграничной перевозки отходов, на которую распространяется Базельская конвенция, Стороны, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть, применима ли Конвенция ко всем отходам на борту судна, либо лишь к тем отходам, которые были частично разгружены. In the event that it is considered that the partial offloading and then re-loading of wastes would serve as the beginning of a transboundary movement of wastes within the scope of the Basel Convention, Parties may wish to consider whether the Convention would apply to all of the wastes on board the vessel, or only to those wastes that had been partially offloaded.
Находясь в Женеве, Специальный докладчик провел также весьма плодотворные консультации с Исполнительным секретарем Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (именуемой в дальнейшем " Базельская конвенция ") и ее сотрудниками о том, как обеспечить долгосрочное конструктивное сотрудничество и обмен информацией между двумя механизмами. While in Geneva, the Special Rapporteur also had a very fruitful consultation with the Executive Secretary of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (the Basel Convention) and members of her staff on how to ensure continued constructive collaboration and exchange of information between the two mechanisms.
В анализ были включены ответы, полученные от ряда перечисленных ниже учреждений, связанных с ЮНЕП, но не зависимых от нее: Базельская конвенция, Программа по водным ресурсам Глобальной системы мониторинга окружающей среды, Глобальная оценка международных вод (ГОМВ), Оценка экосистем на рубеже тысячелетия, ЮНЕП/ГРИД- " Шлюз в Антарктику " в Крайстчерче. Responses from a number of institutions, affiliated to but nevertheless independent of UNEP, were included in the analysis: Basel Convention, Global Environment Monitoring System Water Programme, Global International Waters Assessment (GIWA), Millennium Ecosystem Assessment, UNEP/GRID-Christchurch Gateway Antarctica.
Упомянув о том, что МОТ и ИМО учредили в последние годы несколько совместных рабочих групп, например, по вопросам рыболовства, оставления в беде мореплавателей и безопасности и охраны в портах, он от имени МОТ приветствовал создание Совместной рабочей группы, участие в работе которой будет принимать и Базельская конвенция. Having observed that ILO and IMO had established in recent years a number of joint working groups, such as those on fishing, the abandonment of seafarers, and safety and security in ports, he stated that ILO welcomed the establishment of the Joint Working Group, in which the Basel Convention would also participate.
Работа по таким покрываемым Конвенцией вопросам, как участие общественности или РВПЗ, проводится в рамках различных многосторонних экологических соглашений, таких, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций по изменению климата, Протокол ЕЭК ООН/ВОЗ по воде и здоровью, Протокол по биобезопасности или Базельская конвенция, и секретариат часто приглашается на их совещания или семинары для обмена опытом, связанным с Орхусской конвенцией. Work on issues covered by the Convention such as public participation or PRTRs is going on under the auspices of several multilateral environmental agreements, e.g. the United Nations Framework Convention on Climate Change, the UNECE/WHO Protocol on Water and Health, the Protocol on Biosafety or the Basel Convention, and the secretariat is frequently invited to their meetings or workshops to share the experience of the Aarhus Convention.
К таким соглашениям относятся Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, Протокол 1996 года к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, а также соответствующие региональные соглашения, связанные с химическими веществами и отходами. Such agreements include the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, the 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, and relevant regional chemical- and waste-related agreements.
В числе мер, выработанных для преодоления некоторых из этих проблем, фигурируют: Кодекс практики по утилизации судов (Международная палата судоходства, 2001 год), Технические руководящие принципы экологически рационального управления процессом полного и частичного демонтажа судов (Базельская конвенция, 2002 год), Руководство по утилизации судов (ИМО, 2003 год) и Руководство по безопасности и охране здоровья при разделке судов для азиатских стран и Турции (МОТ, 2004 год). Among the measures that have been developed in response to some of these problems are the 2001 International Chamber of Shipping Code of Practice on Ship Recycling; the 2002 Basel Convention Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships; the 2003 IMO Guidelines on ship recycling; and the 2004 ILO Guidelines on safety and health in ship breaking for Asian countries and Turkey.
В случае Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (Базельская конвенция) и Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (Конвенция СИТЕС), был достигнут консенсус относительно принятия решений по вопросам существа большинством голосов: когда все возможности исчерпаны и согласие не достигнуто, решение принимается большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон. The Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (Basel Convention) and the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES Convention) have reached consensus on majority decision-making regarding matters of substance: when all efforts have been exhausted and no agreement is reached, decisions are taken by a two-thirds majority vote of the Parties present and voting.
Краткие биографии назначенных кандидатов можно посмотреть на веб-сайте Базельской конвенции. The curricula vitae of candidates nominated may be obtained on the Basel Convention website.
Было принято решение о том, что в этом положении должно проводиться различие между переносами в зависимости от того, какую цель преследует перенос- удаление или рекуперацию, и что следует добавить временно заключенное в квадратные скобки приложение c указанием того, какие виды операций должны классифицироваться для целей данного положения как " удаление ", а какие как " рекуперация " на основе классификации, предусмотренной в в Базельской конвенции. It was agreed that the provision should require transfers to be distinguished according to whether the purpose of the transfer was for disposal or for recovery, and that an annex should be added, for the time being in square brackets, setting out which types of operation would be classified as “disposal” for the purposes of the provision and which as “recovery”, based on the categorisation used in the Basle Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!