Примеры употребления "аудиторские" в русском

<>
Основные задачи: аудиторские политики [AX 2012] Key tasks: Audit policies [AX 2012]
консультантов по налогам, дипломированных аудиторов, сертифицированные аудиторские коммерческие компании и учреждения, предоставляющие финансовые услуги, за исключением случаев, связанных с предварительным следствием, профессиональной деятельностью или судебным производством; tax consultants, sworn auditors, sworn auditor commercial companies and providers of financial services, except in cases which are associated with the pre-trial investigation professional activities thereof or within the scope of court proceedings,
Аудиторские фирмы не могут назначаться в качестве статутных аудиторов компаний. Audit firms cannot be appointed as statutory auditors of companies.
в качестве второго шага, в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров, партнерам-исполнителям начиная с 1997 года предложено представлять «аудиторские заключения», подготовленные местными внешними ревизорами; As a second step, following a Board of Auditors'recommendation, implementing partners have been requested since 1997 to submit external “audit certificates” obtained from local external auditors;
В заключение, несмотря на ценные успехи, достигнутые в последнее время, Комиссия считает, что аудиторские заключения по-прежнему не дают достаточного подтверждения надлежащего использования финансовых средств. In conclusion, despite valuable progress undertaken in the recent period, the Board is of the opinion that the audit certificates still do not provide sufficient assurance of the proper use of funds.
" Независимые аудиторские фирмы, их аудиторы и другие сотрудники не оказывают любому эмитенту или посреднику в период проведения аудита любые неаудиторские услуги за плату или бесплатно, включая: “Independent auditing firms, their auditors and other staff shall not provide any issuer or intermediary, contemporaneously with the audit, any non-audit service, with or without fee, including:
Комиссия в своих замечаниях по мерам, принятым ЮНДКП, ПРООН и ЮНФПА, отметила, что ЮНДКП получила аудиторские заключения в отношении 88 процентов расходов на национальное исполнение в 1998-1999 годах. The Board, in its comments on the action taken by UNDCP, UNDP and UNFPA, noted that UNDCP had obtained audit certificates for 88 per cent of nationally-executed expenditures for 1998-1999.
Среди стратегий правительства по наращиванию потенциала кооперативов фигурирует образование и развитие навыков, бесплатные аудиторские услуги, техническая помощь и консультативные услуги, которые нередко предоставляются в сочетании и с финансовой помощью. Government strategies to build the capacity of cooperatives include education and skills development, free audit services, technical guidance and consultancy services which are often integrated with financial assistance.
Два департамента делят между собой важные функции, включая работу канцелярии, начальника штаба, назначение старших должностных лиц, управление вопросами поведения и дисциплины, организация профессиональной подготовки, работу оперативного центра, Комиссии по расследованию и аудиторские функции. The two departments shared important functions, including the executive office, the chief of staff, senior appointments, conduct and discipline, training, the situation centre, and Board of Inquiry and audit functions.
Консультативный комитет высоко оценивает координацию и сотрудничество Комиссии ревизоров с другими надзорными органами, включая Управление служб внутреннего надзора и внутренние аудиторские службы фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также Объединенную инспекционную группу. The Advisory Committee appreciates the coordination and collaboration of the Board of Auditors with other oversight bodies, including the Office of Internal Oversight Services and internal audit services of the United Nations funds and programmes, as well as the Joint Inspection Unit.
В январе 2001 года были введены единые крайние сроки подготовки аудиторских заключений для правительственных партнеров и национальных неправительственных организаций, которые должны теперь представлять аудиторские заключения в течение шести месяцев с даты ликвидации проекта. Completion deadlines were unified in January 2001 for governmental partners and national non-governmental organizations which are now requested to submit audit certificates within six months after the liquidation date of the project.
Рекомендация в пункте 61. Компенсационной комиссии следует выработать политику, в соответствии с которой правительствам и другим производящим выплаты посредникам предлагалось бы прилагать аудиторские сертификаты к отчетам по выплатам, направляемым Фонду, и безотлагательно внедрить ее на практике. Recommendation in paragraph 61 that the United Nations Compensation Commission establish a policy requesting Governments and other paying agents to provide audit certificates for payment reports submitted to the Fund and implement it without delay.
Особую ссылку следует сделать на рекомендации 01 (включение конкретных требований в аудиторские заключения) и 02 (предложение о внесении поправок в положения, касающиеся механизма финансирования Исполнительного совета (ИСМДП) и секретариата МДП, которое должно быть принято Административным комитетом МДП на его сессии в феврале 2008 года). Particular reference should be made to recommendations 01 (the inclusion of specific requirements in the audit certificates) and 02 (proposal to amend the provisions with regard to the financing mechanism of the Executive Board (TIRExB) and the TIR secretariat- due for adoption by the TIR Administrative Committee at its February 2008 session).
Частный сектор заинтересован в выделении дополнительных критериев, причем нередко на основе отдельного сектора коммерческой деятельности, включающего, например, все виды банковского и страхового мошенничества или мошенничества с кредитными картами, и в соответствии с такими потребностями, как предотвращение убытков, аудиторские требования и гражданское разбирательство в целях возвращения полученных доходов. Further categories are added by private sector interests, often based on the commercial sector involved, such as all types of bank, insurance or credit card fraud, and in accordance with needs such as loss prevention, audit requirements and civil litigation to recover proceeds.
Французские эксперты-бухгалтеры, возможно, являются наиболее подходящими профессионалами, способными предложить такого рода услуги в области бухгалтерского учета и управления, однако они представляют собой, особенно в том виде, в каком они существуют в Европе, высококвалифицированные аудиторские компании, и поэтому предлагают более сложные (и следовательно более дорогие) продукты, чем требуются МСП в развивающихся странах. French experts-comptables are probably the nearest to a professional body which is able to supply this sort of accounting and management service, but they, certainly in their European form, are as highly trained as the audit firms, and therefore are providing a more sophisticated (and therefore more expensive) product than that required by SMEs in developing countries.
призывает Генерального секретаря, в консультации с Комиссией ревизоров, рассмотреть вопрос об адекватности гонорара за аудиторские услуги при рассмотрении потребностей в ресурсах для Комиссии ревизоров в связи с проведением будущих специальных аудиторских проверок, выполнить положения нынешней резолюции и вынести надлежащие рекомендации в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов; Invites the Secretary-General, in consultation with the Board of Auditors, to review the adequacy of the audit fee when considering resource requirements for the Board of Auditors to carry out future specialized audits, to implement the provisions of the current resolution and to make appropriate recommendations in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005;
Настоящие условия контракта применяются к соглашениям между “Wirtschaftsprufer” [немецкие публичные аудиторы] или “Wirtschaftsprufungsgesellschaften” [немецкие публичные аудиторские компании] (совместно именуемым далее “Wirtschaftsprufer”) и их клиентами в отношении проведения ревизий, оказания консультативных и прочих услуг в той мере, в какой иное прямо не оговорено в письменной форме или не является обязательным в силу нормативных положений. These engagement terms are applicable to contracts between Wirtschaftsprüfer [German Public Auditors] or Wirtschaftsprüfungsgesellschaften [German Public Audit Firms] (hereinafter collectively referred to as the “Wirtschaftsprüfer”) and their clients for audits, consulting and other engagements to the extent that something else has not been expressly agreed to in writing or is not compulsory due to legal requirements.
Настройка аудиторских политик [AX 2012] Setting up audit policies [AX 2012]
На нынешнюю должность контролера и Генерального аудитора, руководителя Националь-ного аудиторского управления сэр Джон был назначен в 1988 году. He took up his present post as Comptroller and Auditor General, and head of the national Audit Office in 1988.
Таблица 5 Результаты аудиторских заключений Table 5 Results of audit certificates
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!