Примеры употребления "астана" в русском

<>
Астана, Республика Казахстан, 21-22 мая 2009 года Astana, Republic of Kazakhstan, 21-22 May 2009
В четырех городах (Актобе, Алматы, Астана и Караганда) снятие таких замеров осуществляется четыре раза в день, что согласуется с требованиями правил мониторинга. In four cities (Аktobe, Almaty, Astana and Karaganda) these are done four times a day, thus meeting the monitoring regulation requirements.
Астана (3-4 февраля 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с Бременским университетом и организацией " Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit (GTZ) " (около 150 участников); Astana (3-4 February 2003), seminar held in cooperation with the University of Bremen and the Deutsche Gesellschaft fuer Technische Zusammenarbeit (GTZ) (approx. 150 participants); and
В Казахстане существует 16 местных коллегий адвокатов: по одной на каждую область и по одной на города Алма-Ата и Астана, которые вполне независимо осуществляют свою деятельность; согласно сообщениям, они не оказывают значительного влияния в своей области или на других основных субъектов судебной системы. There are 16 local bar associations in Kazakhstan- one in each region and one in Almaty and Astana- operating quite independently; they reportedly have little influence in their own domain or on the other key actors in the justice system.
Комиссия выразила свою поддержку правительству Казахстана в его намерении организовать в сотрудничестве с ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН Международную конференцию по субрегиональному экономическому сотрудничеству в Центральной Азии и будущей роли СПСЦА (Астана, 25-27 мая 2005 года) и призвала все соответствующие международные и региональные организации принять активное участие в этом важном мероприятиях и последующей деятельности. The Commission expressed its support to the Government of Kazakhstan to organize, in cooperation with UNECE and UNESCAP, an International Conference on Sub-regional Economic Cooperation in Central Asia and the Future Role of SPECA (Astana, 25-27 May 2005) and called upon all relevant international and regional organizations to actively participate in this important event and its follow-up activities.
В данной связи на двадцать седьмой сессии Совещания министров ОСЖД (Астана, июнь 1999 года) было принято решение сосредоточить усилия на дальнейшем усовершенствовании СМГС, продолжить шаги по устранению трудностей, связанных с практической эксплуатацией железных дорог и возникающих из-за различий в действующих предписаниях двух правовых систем, и надлежащим образом использовать имеющийся опыт правового регулирования, особенно между Европой и Азией. Accordingly, at the twenty-seventh session of the OSZhD Ministerial Meeting (Astana, June 1999), it was decided to concentrate on further refining SMGS, continue efforts to resolve problems in the practical operation of railways stemming from discrepancies in the existing regulations under the two systems, and put to good use available experience of legal regulation, especially between Europe and Asia.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане. The next World Championships will be held next summer in Astana.
В результате на саммите в Астане в июне 2017 года обе эти страны были приняты в ШОС. As a result, both countries were admitted to the organization this June at the SCO heads of state meeting in Astana.
В преддверии переговоров Олланд сказал: «15 января я поеду в Астану при условии, что нам удастся достичь прогресса. Hollande said of the upcoming talks, “I am going to Astana (the capital of Kazakhstan) on January 15 on one condition, that there be fresh progress.
Социальные службы, работающие в данном направлении, созданы в Мангистауской, Павлодарской, Северо-Казахстанской, Южно-Казахстанской, Атырауской областях и городе Астане. Social services working in this field have been established in Mangistau, Pavlodar, North Kazakhstan, South Kazakhstan and Atyrau oblasts and in the city of Astana.
МЧС в Астане и его территориального департамента в Атырауской области, которым поручено осуществлять национальную политику в области чрезвычайных ситуаций; MES in Astana and its Territorial Department in the Atyrau oblast, both of which are entrusted with the implementation of the national policy on emergency situations;
Если в Астане группа высокопоставленных политиков выдвинет идею референдума и определит взаимоприемлемую дату для его проведения, то это будет значительным достижением. If, in Astana, a high-level group reinforces the idea of a referendum and sets a mutually acceptable date, this would be a significant achievement.
Значительное противоречие по поводу самого саммита, а также незначительность соглашений, подготовленных для заключения в Астане, делает проведение этого саммита формальным - только для "галочки". With so much to disagree about and no significant agreements ready to be concluded in Astana, this looks like a case of summitry for summitry's sake.
Две недели спустя главы государств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) собрались в Астане, в Казахстане, чтобы помочь сформировать следующий этап развития ОБСЕ. Two weeks later, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) heads of state assembled in Astana, Kazakhstan, to help shape the OSCE’s next stage of development.
На недавнем экономическом форуме в Астане президент Казахстана Нурсултан Назарбаев мудро призвал тем или иным способом обложить налогом депозиты в офшорах, чтобы профинансировать глобальное здравоохранение и образование. At the recent Astana Economic Forum, Kazakhstan’s President Nursultan Nazarbayev wisely called for some way to tax offshore deposits to fund global health and education.
Комитета по государственному контролю за чрезвычайными ситуациями и промбезопаснотью (КГКЧСПБ) МЧС в Астане и его территориального департамента в Атырауской области, которым поручено осуществлять национальную политику в области обеспечения безопасности на промышленных предприятиях; The Committee for State Control of Emergency Situations and Industrial Safety (CSCESIS) within the MES in Astana and its territorial department in the Atyrau oblast, both of which are entrusted with the implementation of the national safety policy at industrial enterprises;
Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана. Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city.
В октябре в столичной Астане прошли переговоры по урегулированию сирийского кризиса, в которых приняли участие представители сирийского правительства и некоторых оппозиционных вооружённых группировок, хотя Казахстан довольно далёк от трагических событий в этой стране. And this past October, talks were held in Astana, the capital, on the Syrian crisis, with representatives of the Syrian government and some armed opposition groups in attendance – despite Kazakhstan’s distance from the tragic developments in that country.
Внимание также будет уделено обсуждению признаков, с трудом поддающихся измерению в странах, использующих регистры, с опорой на результаты совещания группы экспертов по регистровым переписям, которое состоялось в Астане 7-8 июня 2007 года. Attention will be paid also to the topics that are difficult to measure for countries using registers, also taking into account the results of the Expert Group Meeting on Register-based Census held in Astana on 7-8 June 2007.
организовать совместно с Институтом экономических исследований Министерства экономики и бюджетного планирования (Республика Казахстан) международное мероприятие по теме " Государственно-частное партнерство в условиях глобальных вызовов " в рамках второго Экономического форума в Астане в марте 2009 года (Казахстан); to organize jointly with the Economic Research Institute of the Ministry of Economy and Budget Planning (Republic of Kazakhstan) an international event on “Public-Private Partnerships facing global challenges” within the framework of the II Astana Economic Forum in March 2009 (Kazakhstan);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!