Примеры употребления "ассоциация по вопросам стандартизации" в русском

<>
ЮНЕСКО уделяла повышенное внимание научно-исследовательской работе в такой области, как изучение деятельности СМИ, оказывая поддержку таким профессиональным организациям, как Международная научно-исследовательская ассоциация по вопросам СМИ и коммуникации, и активно участвуя в основных мероприятиях, в частности в работе Форума ученых, изучающих проблематику СМИ, в Сиднее, Австралия, и Саммита «Дети и средства массовой информации» в Салониках. UNESCO paid increased attention to studies and research in the field of media education through support to professional organizations such as the International Association for Media and Communication Research and active participation at major events, particularly at the Forum of Media Researchers in Sydney, Australia, and the Thessaloniki Summit on Children and the Media.
Рабочая группа ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) на протяжении более чем 30 лет служила связующим звеном между регулирующими органами и органами по вопросам стандартизации, например ведя реестр стандартизации, благодаря которому регулирующие органы могут помечать для себя области, где, по их мнению, было бы полезно разработать добровольные стандарты, возможно, для последующего использования в связи с техническими регламентами. The UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) has provided for more than 30 years an interface between the regulatory and the standardization community, for instance, by keeping a standardization list by which regulators can flag areas where they would deem it useful for voluntary standards to be developed, possibly for subsequent use in relation with technical regulations.
Аналогичным образом Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что до сих пор радио- и телевизионные программы по вопросам гендерного равенства оказывали незначительное воздействие и что для того, чтобы изменить общественное мнение о том, что является приемлемым для женщин, а что- для мужчин, необходимо, чтобы не только неправительственные организации признали потребность в проведении систематической работы в этой области. Likewise the Latvia Association of Gender Equality point out that until now publications broadcasts on gender equality have had insignificant impact, and in order to change the opinion of the public about what is appropriate for women and formen, the necessity of systematic work must be acknowledged not only by non-governmental organisations.
вновь обращается также с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить в целях дальнейшего повышения качества письменного перевода документов, издаваемых на шести официальных языках, проведение непрерывного диалога между письменными и устными переводчиками в штаб-квартирах Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби и между подразделениями письменного перевода и государствами-членами по вопросам стандартизации используемой терминологии; Also reiterates its request that the Secretary-General, in order to improve further the quality of translation of documents issued in the six official languages, ensure continuous dialogue between translation staff and interpretation staff, among United Nations headquarters at New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and between translation divisions and Member States with regard to the standardization of the terminology used;
В своих замечаниях Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что, несмотря на запрет на дискриминацию по признаку пола, установленный в существующих законодательных актах, обзоры и исследования показывают, что некоторые работодатели избегают нанимать женщин, имеющих маленьких или несколько детей, особенно после продолжительного отпуска по уходу за ребенком. Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that notwithstanding prohibition of gender-based discrimination, established in existing legal acts, surveys and researches reveal that some employers avoid employing women- mothers of small or several children, particularly after long-term child care leave.
По предложению Бюро РГ.6 данная инициатива была представлена на совещании СНГ по вопросам стандартизации, которое состоялось в июне 2005 года в Республике Молдова и на котором участвующим представителям СНГ было предложено проинформировать свои национальные регламентирующие органы об этом проекте с целью присоединения к нему в перспективе подготовки регионального предписания по этому сектору. At the proposal from the WP.6 Bureau, the initiative has been presented at the CIS June 2005 standardization meeting in the Republic of Moldova, where the participating CIS representatives had been invited to inform their national regulators about this project with a view to joining it, bearing in mind the idea of possible work on a regional regulation for this sector.
В 1996 году Кипрская ассоциация по вопросам планирования семьи в сотрудничестве с Национальной программой борьбы со СПИДом начала осуществление программы медико-санитарного просвещения по вопросам СПИДа и венерических заболеваний для иностранок, работающих в барах; осуществление этой программы продолжается. In 1996, the Cyprus Family Planning Association, in cooperation with the National AIDS Programme, started a health education programme for AIDS and sexually transmitted diseases for the benefit of foreign bar girls, which is still in operation.
вновь также обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить в целях дальнейшего повышения качества письменного перевода документов, издаваемых на шести официальных языках, постоянный диалог между письменными и устными переводчиками в штаб-квартирах Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби и между подразделениями письменного перевода и государствами-членами по вопросам стандартизации используемой терминологии; Also reiterates its request that the Secretary-General, in order to improve further the quality of translation of documents issued in the six official languages, ensure continuous dialogue between translation staff and interpretation staff, among United Nations headquarters at New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and between translation divisions and Member States with regard to the standardization of the terminology used;
Международная ассоциация по вопросам государственного бюджета (АСИП) представляет собой некоммерческую международную организацию, которая была создана в 1972 году в Каракасе, Венесуэла (Боливарианская Республика), с целью оказания помощи странам-членам в деле рационализации методов составления бюджетов и разработки государственной политики, а также осуществления финансового управления на муниципальном, провинциальном и национальном уровнях. The Public Budget International Association-ASIP is a non-profit multinational organization founded in 1972 in Caracas, Venezuela (Bolivarian Republic of), aimed at assisting the member countries to streamline the techniques used for the budgetary development and design of the public policies and the financial administration at the municipal, provincial and national level.
В разделе публикаций предлагается список статей и книг по вопросам стандартизации географических названий, изданных в Швеции в период с 2002 по 2007 годы. The section on publications contains a list of articles and books on place-name standardization published in Sweden between 2002 and 2007.
Государственная служба занятости организована во Франции главным образом вокруг следующих трех органов: Национальное агентство занятости (АНПЕ), Национальный союз занятости в промышленности и торговле (ЮНЕДИК) и Ассоциация по вопросам занятости в промышленности и торговле (АССЕДИК). In France, the State Employment Service is organized primarily around three bodies: the National Employment Agency (ANPE), the National Union for Employment in Industry and Commerce (UNEDIC) and the Associations for Employment in Industry and Commerce (ASSEDIC).
Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства считает, что, несмотря на обязательство обоих родителей заботиться о своих детях, женщины в Латвии, как и в других странах, продолжают брать на себя большую долю этой ответственности и соответственно затрачивают большее количество времени на выполнение этих обязанностей, что ограничивает их возможности в плане удовлетворения других потребностей. Latvian Association for Gender Equality believes that notwithstanding obligation of both parents to take care of their children, women in Latvia, as well as everywhere else, still undertake major part of this responsibility with correspondingly larger amount of time spent for this duty, which restrains their possibilities to meet other needs.
Кипрская ассоциация по вопросам планирования семьи в тесном сотрудничестве с министерством образования организовала курсы подготовки для учителей начальных и старших классов средней школы в целях более качественного преподавания в школах курсов полового воспитания и просвещения по вопросам взаимоотношений между полами. The Cyprus Family Planning Association, in close cooperation with the Ministry of Education, has started offering training courses to primary and high school teachers for better implementation of sex and gender issue education in schools.
Ассоциация по вопросам развития образования в Африке, объединяющая международные организации и учреждения, занимающиеся оказанием помощи, а также высокопоставленных представителей министерств образования и исследовательских организаций африканских стран, регулярно проводит исследования и программы по вопросам укрепления потенциала. The Association for the Development of Education in Africa, grouping international organizations and aid agencies along with senior ministry of education officials and the African research community, regularly conducts studies and programmes for capacity-building.
ЮНИДО стало членом Группы по стандартам Форума глобального рынка, созданного Международной организацией по стандартизации (МОС) в 1999 году и включающего 11 международных организаций, которые представляют частные и государственные секторы, проявляющие интерес к вопросам стандартизации. UNIDO became a member of the group Standards Actions in the Global Market Forum, launched by the International Organization for Standardization (ISO) in 1999, comprising 11 international organizations representing the private and governmental sectors with an interest in standardization.
Национальная ассоциация по исследованию расстройств пищевого поведения предлагает бесплатную горячую линию (800.931.2237), чат и конфиденциальную онлайн-проверку на наличие расстройств пищевого поведения (MyBodyScreening.org). The National Eating Disorders Association provides a toll-free helpline (800.931.2237), chat and a confidential online eating disorders screening (MyBodyScreening.org).
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Национальная ассоциация по исследованию расстройств пищевого поведения National Eating Disorders Association
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров. He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
Более осторожная Ассоциация по продвижению искусственного интеллекта учредила специальную экспертную группу по изучению того, что они именуют "потенциалом потери человеческого контроля над компьютерным интеллектом". The more cautious Association for the Advancement of Artificial Intelligence has set up a special panel to study what it calls "the potential for loss of human control of computer-based intelligences."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!