Примеры употребления "аспектом" в русском с переводом "aspect"

<>
Важным аспектом культуры является использование языка. An important aspect of culture is the use of language.
Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации. Ideas are an equally important aspect of social globalization.
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. Defense transformation is a key aspect of burden-sharing.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. A key aspect of winning any war is to define the goals.
Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства. He maintains day-to-day control over every aspect of government.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы. The most important aspect of this will be to secure real judicial independence.
Другим чрезвычайно важным аспектом количественной торговли является частота торговой стратегии. Another hugely important aspect of quantitative trading is the frequency of the trading strategy.
Также важным аспектом кворума в отказоустойчивых кластерах является ресурс кворума. A related and necessary aspect to quorum in failover clusters is the quorum resource.
Надо отметить, что общий размер является важным аспектом экономической мощи. To be sure, total size is an important aspect of economic power.
Самым важным аспектом утверждения стабильности в космосе является предотвращение гонки вооружений. The most important aspect of promoting stability in space is preventing an arms race.
Рейтинговые агентства всегда были и должны оставаться важным аспектом современных капиталистических рынков. Rating agencies have been and should remain an important aspect of modern capital markets.
Важным аспектом деятельности директоров является их участие в заседаниях Совета и комитетов. An important aspect of performance is the attendance of directors at board and committee meetings.
Это, возможно, последний живой пример чистого тоталитаризма - контроля государства над каждым аспектом человеческой жизни. It is perhaps the last living example of pure totalitarianism - control of the state over every aspect of human life.
По мнению некоторых участников, важным аспектом формулирования направлений политики является наличие надлежащего стратегического пространства. According to several participants, adequate policy space was an important aspect in formulating the policy orientations.
Важным аспектом преодоления кризисов внешней задолженности является также реструктуризация долга по займам частных кредиторов. Restructuring debt owed to private creditors is also an important aspect of external debt crisis resolution.
Неразбериха между переговорами и решением проблем является сегодня довольно странным и тревожным аспектом глобальной политики. One odd and disturbing aspect of global politics today is the confusion between negotiations and problem-solving.
Ключевым аспектом данных опасений, связанных с развитием, является идентификация правильного баланса в любом торговом договоре. A key aspect of these development concerns is identifying the appropriate balance in any trade agreement.
Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте. Perhaps the most seductive aspect of the DNA comparison is its lack of biological context.
Другим спорным аспектом американской внутренней практики либеральной демократии является то, как США разбираются с угрозой терроризма. Another aspect of America's domestic practice of liberal democracy that is currently being debated is how the US deals with the threat of terrorism.
Продолжительность и сложность процедуры подготовки контрактов и их пересмотра после подписания являются важным аспектом правовой эффективности. The length and complexity of contract preparation and review after signature is an important aspect of legal efficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!