Примеры употребления "архивы" в русском

<>
Я проверил архивы ковена Близнецов. I checked the Gemini archives.
Мы ходячие архивы африканского плиоцена. We are walking archives of the African Pliocene.
Отнеси это в архивы, да поживее. Get these down to archives ASAP.
Я просмотрела все документы Корбина, включая архивы. I've gone through Corbin's files, everything in the archives.
Самые важные архивы были недоступны, а отдельные документы уничтожались. The most important archives were inaccessible, and some documents were destroyed.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. So we're creating our own archives and so on.
Архивы данных должны включать документацию о спектроскопических параметрах, использованных для анализа данных. Data archives should include documentation of the spectroscopic parameters used for the analysis of the data.
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. hospitals, ports, airports, roads, courts, police stations, tax offices, and government archives.
Заглядываем в архивы и вот мы в 1820. Только Австрия и Швеция предоставляли данные. We are looking down in the archive, and when we are down into 1820, there is only Austria and Sweden that can produce numbers.
Крушение СССР и Коммунистической Партии открыло новые горизонты – и почти все архивы – для историков. The collapse of the USSR and the Communist Party opened new horizons – and almost all archives – for historians.
Примечание. Чтобы распаковать архивы в формате TGZ или TBZ, может потребоваться специальное программное обеспечение. Note: Special software may be required to unpack a tgz or tbz archive.
Государственные архивы также сотрудничали с многочисленными высшими учебными заведениями, музеями, библиотеками и региональными объединениями. The State archives also cooperated with numerous institutions of higher learning, museums, libraries and regional associations.
В Академии имеются хорошо оснащенная библиотека и архивы цветных диапозитивов и фотографий современного индийского искусства. The Academy is maintaining a well-equipped library and archives of colour slides and photographic records of contemporary Indian art.
Вы также можете массово включить архивы, выбрав несколько почтовых ящиков (используйте клавиши Shift или Ctrl). You can also bulk-enable archives by selecting multiple mailboxes (use the Shift or Ctrl keys).
Вы также можете массово отключить архивы, выбрав несколько почтовых ящиков (используйте клавиши Shift или Ctrl). You can also bulk-disable archives by selecting multiple mailboxes (use the Shift or Ctrl keys).
Передав государственные архивы в распоряжение Вятровича, украинские националисты гарантировали переход управления исторической памятью страны в «правильные» руки. By transferring control of the nation’s archives to Viatrovych, Ukraine’s nationalists assured themselves that management of the nation’s historical memory is now in the “correct” hands.
Они конфисковали досье и архивы, касающиеся газеты " Нида аль ватан ", сломали парадную дверь, выбили окна и переломали мебель. They confiscated the files and archives relating to the Nida al watan newspaper, broke the main door and the windows and destroyed the furniture.
Архивы ЮНМОВИК хранятся на различных носителях информации: на бумаге, в электронном виде, на кассетах, в виде фильмов и артефактов. UNMOVIC archives are contained in a variety of media: paper, electronic records, tapes, films and artefacts.
Исторические архивы, открывшие после развала Советского Союза в 1991 году свои двери ученым изо всех стран, вновь закрыли эти двери. Historical archives that after the collapse of the Soviet Union in 1991 welcomed scholars from all nations have re-shut their doors.
Внутренние архивы Института за 2004 год преобразованы в цифровую форму для содействия внутренней информационной поддержке, хранению информации и обмену ею. The Institute's internal archives for 2004 have been digitized to facilitate internal information back-up, storage and sharing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!