Примеры употребления "артиллерийский удар" в русском

<>
Сегодня, 8 августа 2003 года, утром террористы «Хезболлы» нанесли массированный артиллерийский удар по северу Израиля. This morning, 8 August 2003, Hizbullah terrorists opened a massive artillery attack on northern Israel.
В таком случае вероятность причинить сопутствующий ущерб меньше, чем при артиллерийском ударе или сбросе бомбы с лазерным наведением. It’s less likely to cause collateral damage than calling in an artillery strike or dropping a large, laser-guided bomb.
Однако в докладе также упоминается «непрекращаемый шквал артиллерийских ударов и авиаударов» со стороны коалиционных войск, которые еще больше ограничивают движение и уносят сотни человеческих жизней. But the report also described a “constant barrage of artillery strikes and airstrikes” by the coalition that further restricts movement and has injured and killed hundreds of people.
По некоторым данным, украинским военным удалось установить несколько типов беспилотников, появление которых неизбежно влечет за собой ракетные артиллерийские удары со стороны российских военных и поддерживаемых ими ополченцев. Ukrainian army troops have reportedly identified certain types of drones whose appearance inevitably foretells rocket artillery strikes from Russian and Russian-allied forces.
По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта. The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March.
Участившиеся ракетные обстрелы Израиля с территории северных районов Газы, а также израильские военные операции, особенно артиллерийские удары по точкам, откуда, как считают, наносятся ракетные удары, ведут к усугублению цикла насилия, который подрывает перспективы установления прочного мира в регионе. Increased rocket attacks against Israel from northern Gaza, as well as Israeli military operations, especially artillery strikes on suspected rocket launch sites, are contributing to a cycle that undermines the prospects for durable peace in the region.
Сотрудники Amnesty International и Human Rights Watch недавно побывали в городах, поселках и лагерях вокруг Ракки и опросили оставшихся в живых людей, которые рассказывают похожие истории о страшных воздушных и артиллерийских ударах, а также о действиях «Исламского государства». Researchers from Amnesty International and Human Rights Watch have recently visited the cities, towns, and camps around Raqqa and interviewed survivors, who all tell similar stories of terrifying air and artillery strikes, as well as Islamic State actions.
На состоявшейся недавно сессии ООН ветеран дипломатии и представитель России Виталий Чуркин повторил эти заявления, отмахнувшись от многочисленных и хорошо задокументированных доказательств авиационных и артиллерийских ударов. Он назвал это «попыткой запустить кампанию в СМИ с целью дискредитации мер правительства по выдавливанию террористов, в которой применяются поддельные и старые видеозаписи». At the recent U.N. session, Russia’s veteran U.N. ambassador, Vitaly Churkin, echoed such rhetoric, dismissing the voluminous documentation of air and artillery strikes as an “attempt to launch a media campaign aimed at discrediting the government’s measures to push terrorists out with the use of fake and old video recordings.”
Это означает, что в 1959 году «артиллерийский бизнес» не внес существенного вклада в доходы компании. This means that 1959 was the one year in the recent past or foreseeable future in which ordnance activities made no significant contribution to total earning power.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Бронированные и вооруженные радиолокационные комплексы обычно располагаются сразу за передовой и отслеживают перемещения вражеских колонн, артиллерийский огонь и даже вертолеты и беспилотники. These armored and weaponized radar systems are meant to operate just behind front lines to track the movement of enemy convoys, troops, incoming artillery fire, and even low-flying aircraft (helicopters or drones).
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
В какой-то момент две коллеги Рачинской отправились с антиретровирусными препаратами в тюрьму в городе Красный Луч, на территории, контролируемой сепаратистами. В то время шли активные боевые действия, и женщины рисковали попасть под артиллерийский огонь или напороться на мину. At one point, two of Rachinska’s colleagues went to deliver antiretrovirals to a prison in Krasnyi Luch, in separatist-controlled territory, during active fighting, when there was the risk that they would be hit by a shell or that they would drive over a mine.
Какой превосходный удар! What a gorgeous bash!
Спереди установлена главная корабельная пушка калибра 76 миллиметров для борьбы с кораблями и летательными аппаратами, плюс две 30-миллиметровых системы ближнего боя, похожих на американский зенитный артиллерийский комплекс Phalanx. The ships mount a 76-millimeter main gun up front for blasting ships and aircraft plus two 30-millimeter close-in weapon systems similar to the American Phalanx.
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
Российские войска совершают марш в направлении соседней Грузии, потому что эта маленькая страна провела артиллерийский обстрел вышедшей из ее состава самопровозглашенной республики, которая пользуется поддержкой Москвы. Russian troops were marching into neighboring Georgia after the smaller country shelled a breakaway republic aligned with Moscow.
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
«Артиллерийский огонь обрушивается повсюду, уничтожает целые улицы, — говорит один из очевидцев. Artillery shells are hitting everywhere, entire streets,” one witness said.
Это был для нас сильный удар. It was a great blow to us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!