Примеры употребления "арбуз" в русском

<>
Перед нами арбуз из штата Висконсин. so we have a watermelon from Wisconsin.
Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. I always landed like a watermelon out of a third floor window.
Если магический фрукт превращает кислые продукты в сладкие, у нас есть другая волшебная посыпка, превращающая сладкий арбуз в солёный при её использовании. So if miracle berries take sour things and turn them into sweet things, we have this other pixie dust that we put on the watermelon, and it makes it go from sweet to savory.
Мякоть арбуза - отличный выбор, кстати. Excellent choice in the crushed watermelon, by the way.
Данные о росте экспорта сельскохозяйственной продукции страны в период с 1998/1999 по 1999/2000 год показывают, что экспорт ананасов, арбузов и дынь увеличился более чем вдвое. Looking at year-to-year growth of agricultural exports between 1998/1999 and 1999/2000, export quantities of pineapples, melons and water melons more than doubled.
Я никогда не видел такого гигантского арбуза! I've never seen such a giant watermelon!
Однажды прутом в руках, он разбил несколько десятков арбузов на ножах. Back then, with a rod in his hands, he beat several dozens holding watermelon knives.
Изменить определение бессемянных арбузов следующим образом: " Бессемянные арбузы могут содержать не полностью сформировавшиеся семена и случайно сформировавшиеся семена ". Amend the definition of seedless watermelons to read: “Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.”
Изменить определение бессемянных арбузов следующим образом: " Бессемянные арбузы могут содержать не полностью сформировавшиеся семена и случайно сформировавшиеся семена ". Amend the definition of seedless watermelons to read: “Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.”
"Народ Ирана, - как, рассказывают, любил говорить покойный Аятолла Хомейни, - не совершал исламскую революцию для того, чтобы сбросить цены на арбузы". "The people of Iran," the late Ayatollah Khomeini is reported to have liked to say, "did not make the Islamic Revolution to lower the price of watermelons."
Плодородная почва в долинах позволяет выращивать разнообразные фруктовые и овощные культуры, включая плоды хлебного дерева, цитрусовые, сахарный тростник, арбузы, бананы, ямс и бобы. The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables, including breadfruit, citrus, sugar cane, watermelons, bananas, yams and beans.
В случае транспортировки арбузов навалом (прямая загрузка в транспортное средство) эти данные должны быть указаны в товаросопроводительном документе, прикрепленном на видном месте внутри транспортного средства. For watermelons transported in bulk (direct loading into a transport vehicle) these particulars must appear on a document accompanying the goods, and attached in a visible position inside the transport vehicle.
Делегация Европейского сообщества представила свой документ, в котором сообщается, что внесенные изменения касаются включения требований к зрелости, согласования с типовой формой стандартов, снижения минимального размера и положений о маркировке, а также определения бессемянных арбузов. The delegation of the European Community introduced their document, which stated that the changes made concerned the introduction of maturity requirements, alignment with the standard layout, lowering of the minimum size and marking provisions and a definition for seedless watermelons.
При поставке арбузов в упаковках разница в весе между самым легким и самым тяжелым арбузами в одной упаковке не должна превышать 2 кг или 3,5 кг, если вес самого легкого арбуза превышает 6 кг. When watermelons are presented in packages, the difference between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg or 3.5 kg if the lightest unit exceeds 6 kg.
При поставке арбузов в упаковках разница в весе между самым легким и самым тяжелым арбузами в одной упаковке не должна превышать 2 кг или 3,5 кг, если вес самого легкого арбуза превышает 6 кг. When watermelons are presented in packages, the difference between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg or 3.5 kg if the lightest unit exceeds 6 kg.
При поставке арбузов в упаковках разница в весе между самым легким и самым тяжелым арбузами в одной упаковке не должна превышать 2 кг или 3,5 кг, если вес самого легкого арбуза превышает 6 кг. When watermelons are presented in packages, the difference between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg or 3.5 kg if the lightest unit exceeds 6 kg.
Ну, она выглядит как арбуз. Well, it's like a cantaloupe.
Ты умрешь или раздуешься как здоровый арбуз? ~ Do you die, or swell up like a massive melon?
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона. "My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!