Примеры употребления "аппаратного" в русском

<>
Это требует программного и аппаратного обеспечения, и специального материала. Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks.
Я только что закончил кражу аппаратного ключа с маршрутным кодом Управления. I just finished stealing a hardware key With an agency routing code.
Демократии зависят от институционального программного обеспечения, а не только от аппаратного обеспечения. Democracies depend on institutional software, not just hardware.
Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими. This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers.
Кроме того, на приобретение аппаратного и программного обеспечения не имелось утвержденного плана закупок. In addition, acquisition of hardware and software was not based on an approved acquisition plan.
Подсчеты предполагают, что 70% аппаратного обеспечения, сделанного китайской промышленностью высоких технологий, произведено компаниями, принадлежащими Тайваню. Estimates suggest that 70% of the hardware made in China's IT industry is produced by Taiwan-owned companies.
c) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; c) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware;
a) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; a) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware;
d) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; d) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware;
Это неэффективная комбинация аппаратного и программного обеспечения и в результате, скорее всего оба компьютера будут плохо работать. This is an inefficient combination of hardware and software and the likely result is poor performance from both computers.
Инженеры-системотехники: Инженеры-системотехники готовят системные спецификации и подбирают элементы аппаратного оборудования и программного обеспечения для компонентов системы. System engineers: These prepare system specifications and integrate hardware and software components into system components.
d) позиция была ошибочно закрыта в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; d) a position is closed by mistake due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software/hardware,
Я зашел на сайт производителя аппаратного кошелька и прочел плохие новости: время на таймере удваивалось при каждом неверном вводе. I went to the hardware wallet manufacturer’s website to learn about the PIN delay and read the bad news: The delay doubled every time a wrong PIN was entered.
Теперь, после возобновления проекта, продолжается использование аппаратного и программного обеспечения, закупленного на предыдущих этапах, на которое еще распространяется обслуживание. With the project re-starting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance, are now being utilized.
c) с нарушением п. 5.25 вследствие сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; c) because of failure, malfunction or misuse of the trading platform software/hardware, clause 5.25 being breached,
Следует рассмотреть приобретение аппаратного и программного обеспечения, оборудования и его техническое обслуживание с учетом сферы охвата и требований проекта. Acquisition of hardware/software and equipment and its maintenance have to be considered with respect to the project, its scope and requirements.
Была отмечена важность финансовых и технических обязательств в отношении создания необходимой инфраструктуры, касающейся стандартов аппаратного и программного обеспечения и сертификации. The importance of financial and technical commitment for setting up the necessary hardware and software standards-related and certification infrastructure has been highlighted.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть. "Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen.
EOP может упростить управление вашей среды обмена сообщениями и облегчить многие тяготы, которые приходят с поддержкой локального аппаратного и программного обеспечения. EOP can simplify the management of your messaging environment and alleviate many of the burdens that come with maintaining on-premises hardware and software.
Частота обновлений нашей цены Инструмента зависит от технических ограничений компьютерного аппаратного и программного обеспечения, а также каналов связи и передачи данных. The frequency of updates of our Market price is subject to the technical limitations of computer hardware, software and data and communication links.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!