Примеры употребления "антисоциальные" в русском

<>
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах. Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies.
тенденция к тому, что вследствие более высокого уровня безработицы среди молодежи африканского происхождения такие лица совершают антисоциальные поступки, вовлекающие их в конфликт с правоприменительными органами; Due to the higher unemployment rates, Afro-descendent youths tend to get involved in antisocial behaviour, which bring them into conflict with law enforcement authorities;
Связывать грубое, опасное или антисоциальное поведение с употреблением алкоголя. Associate violent, dangerous or antisocial behavior with the consumption of alcohol
Ренни Глисон рассказывает об антисоциальном поведении обладателей мобильных устройств Renny Gleeson on antisocial phone tricks
Таких комментариев было большинство. Люди получали деньги и становились антисоциальными. And so many of the comments were exactly of this type, where people got money and, in fact, it made them antisocial.
Многие признают, что национальные стратегии и программы по вопросам молодежи предусматривают поддержку этих важных аспектов молодежного развития, поскольку они помогают отвлечь молодых людей от антисоциального поведения. Many acknowledge that national youth policies and programmes support these important aspects of youth development, as they assist in discouraging young people from engaging in antisocial behaviour.
Когда я поступил в колледж, я изучал физику. И я учил. это было забавно, потому что я на самом деле был антисоциальным ребенком. Я все время читал. When I got to college - I studied physics in college - and I got really - it was funny, because I was definitely a more antisocial kid. I read all the time.
Кроме того, особенно среди молодых людей недобровольные возвращенцы сталкиваются с антисоциальным поведением, начиная с татуировки и заканчивая бандитской деятельностью, и они представляют значительную проблему с точки зрения правопорядка. Also, especially among young people, the involuntary returnees were prone to antisocial behaviour, ranging from tattooing to gang activities, and they posed a considerable law-and-order problem.
мы считаем, что эти инициативы в области развития должны быть поддержаны путем осуществления социальных программ, предусматривающих психологическую реабилитацию жертв системного расизма, антисоциального поведения и стихийных бедствий (например, ураганов Катрина или Иван); We consider that these development initiatives must be supported by social programmes that include post-traumatic syndrome treatment following systemic racism and antisocial behaviour and natural disasters (for example, hurricanes Katrina/Ivan);
Она способствует также межправительственному сотрудничеству в деле управления миграционным процессом с целью обеспечить применение совместных подходов в борьбе с уголовно наказуемыми и незаконными видами передвижения людей, а также, что не менее важно, всеобъемлющий подход к устранению коренных причин антисоциального и экстремистского поведения, учитывая при этом и аспекты, связанные с миграцией. It also facilitates intergovernmental cooperation on migration management, to ensure joint approaches to combating criminal and illicit forms of people movement; and equally importantly, to ensure that the root causes for antisocial and extremist behaviours are addressed in a comprehensive way, taking account also of the migration aspects.
Нахальные, грубые, антисоциальные и импульсивные? Brash, rude, anti-social, impulsive?
Почему стратегии, которые могли бы быть наиболее полезны в деле сокращения неравенства в Европе, представляются как антисоциальные? Why are policies that would do the most to reduce inequality in Europe being presented as anti-social?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!