Примеры употребления "англосаксонскую" в русском

<>
Переводы: все31 anglo-saxon27 anglo saxon4
Бареску планирует проводить в Румынии либеральную англосаксонскую экономическую политику и установить особые взаимоотношения с Великобританией и Соединенными Штатами с целью обеспечения безопасности в черноморском регионе. Barescu plans to align Romania with Anglo Saxon liberal economic policies, and wants a special relationship with Great Britain and the United States to improve security in the Black Sea region.
Такие профсоюзы являются нормальной практикой для англосаксонских стран. Such unions are common in Anglo-Saxon countries.
где бы была Америка, если бы она ограничила доступ различным волнам новых иммигрантов и ограничилась бы только англосаксонскими поселенцами? where would America be if it had introduced barriers to entry to various waves of new immigrants and remained confined to Anglo Saxon settlers?
Во всем мире насаждалась идеализированная модель англосаксонского капитализма. An idealized model of Anglo-Saxon capitalism was promoted everywhere.
Только посмотрите на Соединенные Штаты: где бы была Америка, если бы она ограничила доступ различным волнам новых иммигрантов и ограничилась бы только англосаксонскими поселенцами? Just look at the US: where would America be if it had introduced barriers to entry to various waves of new immigrants and remained confined to Anglo Saxon settlers?
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной. The brain drain to the Anglo-Saxon countries, the US in particular, is astounding.
И, наоборот, англосаксонские системы общего права дают судьям право интерпретировать допускающие разные толкования фидуциарные правила применительно к каждому отдельному случаю, создавая правовые прецеденты, которые и сдерживают менеджеров. By contrast, Anglo Saxon common-law systems empower judges to interpret open-ended fiduciary rules on a case-by-case basis, thereby establishing legal precedents that are binding on managers.
После Трампа и Брекзита англосаксонский мир, возможно, теряет свою интеллектуальную легитимность After Trump and Brexit, the Anglo-Saxon world's intellectual leadership may be on the wane.
Теперь в ключевой международной организации больше не будет этого «англосаксонского» ракурса. That “Anglo-Saxon” perspective is now lost within this most important international organization.
Легенда о Короле Кнуде описывает, как ранний Англосаксонский Король показал своим подданным пределы королевской власти. The legend of King Canute describes how an early Anglo-Saxon King showed his subjects the limits of royal power.
Прогнило что-то в англосаксонском мире, по крайней мере в оси США и Соединенного Королевства. Something is rotten in the Anglo-Saxon world, or at least its U.S.-U.K. axis.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции. They are alarmed by what they see as the domination of Anglo-Saxon economic principles - the last nail in the coffin of France's mythical "exception."
Поскольку объем ипотечного кредитования Китая составляет лишь 10% ВВП, по сравнению с 60-70% в англосаксонских странах, возможности для роста огромны. With China's mortgage lending equal to only 10% of GDP, compared to 60-70% in the Anglo-Saxon countries, there is huge opportunity for growth.
В частности старшее поколение боится подъема экстремизма и в целом проявляет большую осторожность по сравнению со своими сверстниками из англосаксонского мира. The older generation in particular fears extremism and is more cautious than its Anglo-Saxon equivalents.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров. In the past decade, it became fashionable to extol the superiority of the Anglo-Saxon model, with its supposed virtuous circle of diffuse ownership and strong protection for distant shareholders.
Голосование. В эпоху политических перемен, пропорциональные избирательные системы порождают более широкий и гибкий ряд политических партий по сравнению с двухкомпонентными англосаксонскими системами. Voting: In an age of political change, proportional representation and mixed systems produce a wider and more flexible range of political parties than the binary Anglo-Saxon systems.
Самыми успешными странами в этом отношении были англосаксонские страны (Канада, Ирландия, Австралия, Соединенные Штаты и Великобритания в такой последовательности), а также Дания и Норвегия. The most successful countries in this regard have been the Anglo-Saxon countries (Canada, Ireland, Australia, the United States, and the UK, in that order), as well as Denmark and Norway.
Опыт успешных реформ в англосаксонских и северных странах показывает, что Европа не обязательно обречена на застой, при условии, что она откажется от жесткой защиты занятости. The experience of successful reform in the Anglo-Saxon and Nordic countries shows that Europe need not be condemned to stagnation, provided that it renounces rigid employment protection.
Но каким бы болезненным не было текущее положение в нерегулируемых экономических системах Англосаксонского стиля, ни что из этого не должно неизбежно привести к глобальному бедствию. But, whatever the pain felt in the deregulated Anglo-Saxon-style economies, none of this must inevitably cause a global calamity.
Всего несколько лет назад усталость от «нотаций англосаксонского мира» была характерной чертой таких авторитарных режимов, как режимы Владимира Путина в России и Си Цзиньпина в Китае. Just a few years ago, fatigue from "Anglo-Saxon lecturing" was a hallmark of authoritarian regimes like Vladimir Putin's in Russia or Xi Jinping's in China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!