Примеры употребления "аналогичное" в русском с переводом "similar"

<>
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. The opposition to health-care reform is a similar cause of bemusement.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. The Arab League has endorsed a similar proposal.
Множество других океанических организмов ждет аналогичное будущее. Many other oceanic bodies face a similar future.
В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение. Section 11 of the BORO makes a similar provision.
Весной 1957 года тот же источник провел аналогичное исследование. In the spring of 1957 the same source made a similar survey.
Я нашел аналогичное повреждение на внутренней поверхности крыльев носа. I found similarly inflamed tissue on the inside of his nostrils.
Введите Начало работы с Open Graph или аналогичное название. Use Open Graph Getting Started or something similar.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. But there is no similar agreement on where the money will come from.
STS 1 оказал аналогичное влияние на полеты человека в космос. STS-1 had a similar influence on human spaceflight.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры. You can do something similar to capture images directly from the camera.
Такая политика может оказать аналогичное влияние и на другие японские компании. And it could have a similar impact on other Japanese companies.
Аналогичное изменение мирового общественного мнения происходит и в отношении изменения климата. A similar shift in global public opinion is occurring with respect to climate change.
для автобусов- рампы, подъемные платформы и аналогичное оборудование в сложенном положении, for buses, access ramps, lifting platforms and similar equipment in their stowed position.
Два года назад, аналогичное решение привело к беспощадным антикитайским беспорядкам во Вьетнаме. A similar decision two years ago led to deadly anti-China riots in Vietnam.
Сегодня в Индии началось аналогичное преображение, только оно происходит в 100 раз быстрее. Today, India is facing a similar transformation, only it is happening at 100 time the pace.
В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК. On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB.
Подписано аналогичное соглашение с уполномоченной в рамках ЕС шведской организацией по сертификации СЕМКО (ITS). A similar agreement has been signed with Sweden's EU-approved CEMKO (ITS) certification body.
Аналогичное соглашение, подписанное в 2015 году, касается реки Сатледж, где также часто происходят наводнения. A similar agreement, reached in 2015, covers the Sutlej, another flood-prone river.
И в каждом случае существует аналогичное отсутствие понимания того, как работает система в целом. A similarly embarrassing lack of understanding about how the whole system works exists in every case.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!