Примеры употребления "ами" в русском

<>
Здравствуйте, Андреа, снова Ами мор. Hi, Andrea, this is Ami Mor again.
Ами, ты знаешь язык йети. Amy, you speak yeti.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят. In spite of your surly, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
Г-н Ами Айалон, глава «шабак», провел 15 февраля 2000 года специальное совещание, на котором присутствовали премьер-министр Эхуд Барак, заместитель министра обороны Преми Снее, министр юстиции Йоси Бейлин, юрисконсульт правительства Эльяким Рубинштейн и Государственный прокурор Эдна Арбель. Ami Ayalon, the head of the Shabak, held a special meeting on 15 February 2000 at which were present Prime Minister Ehud Barak, Deputy Minister of Defence Premi Snee, Minister of Justice Jusy Belem, the Government's Legal Counsel, Eliakim Rubenstein, and the State Prosecutor, Edna Arabiel.
Смеси с пероксидом водорода, водой и кислотой (ами). Mixtures with hydrogen peroxide, water and acid (s).
" 1.2.6 отработавших газов, измеренная рядом с наружным (и) фланцем (ами) выпускного (ых) коллектора (ов) … … … … … … … … … …°C " " 1.2.6. of the exhaust measured at the point adjacent to the outlet flange (s) of the exhaust manifold (s) … … … … … … … … … …°C "
1 Для целей настоящего приложения «коррозиеустойчивый» означает, что все поверхности, вступающие в непосредственный контакт с перерабатываемым (и) химикатом (ами), изготовлены из следующих материалов: 1 For the purposes of this annex, “corrosion resistant” means where all surfaces that come in direct contact with the chemical (s) being processed are made from the following:
Департамент отметил, что в представлявшейся подрядчиками тендерной документации весьма часто содержались арифметические ошибки, например ошибки в умножении, прибавлении, и такие ошибки исправлялись неизвестным лицом (ами). The Department of Internal Oversight Services noted that tender documents presented by the contractors very often contained arithmetic errors, such as errors in multiplication or addition, and such errors were corrected by unknown person (s).
Закрытые криогенные сосуды могут, кроме того, иметь разрывную мембрану, установленную параллельно с подпружиненным (и) устройством (ами), чтобы соответствовать требованиям пункта 6.2.1.3.3.5. Closed cryogenic receptacles may, in addition, have a frangible disc in parallel with the spring-loaded device (s) in order to meet the requirements of 6.2.1.3.3.5.
подчеркивает, что хорошее владение официальным (и) языком (ами) страны проживания должно приниматься во внимание в качестве дополнительного критерия при отборе кадров для операций по поддержанию мира; Underlines that a good command of the official language (s) spoken in the country of residence should be taken into account as an additional tool in the selection of peacekeeping operations personnel;
Закрытые криогенные сосуды могут, кроме того, иметь разрывную мембрану, установленную параллельно с подпружиненным (и) устройством (ами), чтобы соответствовать требованиям пункта 6.2.1.3.6.5. Closed cryogenic receptacles may, in addition, have a frangible disc in parallel with the spring loaded device (s) in order to meet the requirements of 6.2.1.3.6.5.
10/Для целей обозначения дополнительных режимов буква " D " может быть заменена или дополнена другой (ими) буквой (ами) или условным (ми) обозначением (ями) по усмотрению завода-изготовителя. 10/Letter “D” may be replaced or supplemented by other alphanumeric character (s) or symbol (s) chosen by the manufacturer to indicate additional selection modes.
Они будут отвечать за повседневный контроль и инспектирование всех услуг, оказываемых подрядчиком (ами), и представление соответствующих отчетов на основе использования программы контроля за качеством и плана сбора выборочных статистических данных. They will be responsible for daily monitoring, inspecting and reporting on all aspects of the services provided by contractor (s), utilizing a quality assurance surveillance programme and operating a statistical sampling plan.
" система двигателя " означает двигатель, систему ограничения выбросов и коммуникационный интерфейс (аппаратное оборудование и система сообщений) между блоком (ами) электронного контроля системы двигателя (БЭК) и любым иным элементом трансмиссии или устройством управления транспортным средством. " engine system " means the engine, the emission control system and the communication interface (hardware and messages) between the engine system electronic control unit (s) (ECU) and any other powertrain or vehicle control unit.
Представление в таможнях: Книжка МДП должна представляться вместе с дорожным транспортным средством, составом транспортных средств или контейнером (ами) в каждой таможне места отправления, в каждой промежуточной таможне и в каждой таможне места назначения. Presentation at Customs offices: The TIR Carnet shall be presented with the road vehicle, combination of vehicles, or container (s) at each Customs office of departure, Customs office en route and Customs office of destination.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае опасных грузов, отнесенных к № ООН 2919 и 3331, ограничения на проезд через туннели могут, однако, являться частью специальных условий, утвержденных компетентным (и) органом (ами) на основе пункта 1.7.4.2. NOTE: For the dangerous goods assigned to UN Nos. 2919 and 3331, restrictions to the passage through tunnels may, however, be part of the special arrangement approved by the competent authority (ies) on the basis of 1.7.4.2.
В ходе рассмотрения Комитет может информировать соответствующее государство-участник о своей точке зрения в отношении желательности, ввиду неотложности вопроса, применения предварительных мер во избежание нанесения непоправимого ущерба лицу или лицам, которые считают себя жертвой (ами) предполагаемого нарушения. In the course of its consideration, the Committee may inform the State party of its views on the desirability, because of urgency, of taking interim measures to avoid possible irreparable damage to the person or persons who claim to be victim (s) of the alleged violation.
установления четкой взаимосвязи между периодом (ами) для информирования общественности о решении и распространения текста соответствующего решения вместе с причинами и соображениями, лежащими в его основе, и сроками, в течение которых могут быть инициированы процедуры пересмотра в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Конвенции; There is a clear correlation between the time period (s) for informing the public about the decision and making available the text of the decision together with the reasons and considerations on which it is based with the time-frame within which review procedures may be initiated under article 9, paragraph 2, of the Convention;
Как указывается в пункте 63, помимо документов заседающих органов, система используется также для архивирования административных инструкций, объявлениий о вакансиях и решений АТООН, которые не могут рассматриваться как тексты, " представляемые главному или вспомогательному органу … для рассмотрения, обычно в связи с пунктом (ами) его повестки дня ". As detailed in paragraph 63, besides parliamentary documents, the system is also used to archive of administrative issuances, vacancy announcements and UNAT decisions, none of which can be considered as texts “submitted to a principal organ or a subsidiary organ … for consideration by it, usually in connection with item (s) on its agenda”.
Если соответствующая Сторона не согласна с предлагаемым (и) коррективом (ами), группа экспертов по рассмотрению препровождает уведомление, полученное от этой Стороны, вместе с рекомендациями группы экспертов по рассмотрению, в рамках своего окончательного доклада, на рассмотрение КС/СС и Комитета по соблюдению, которые урегулируют разногласия в соответствии с процедурами и механизмами, касающимися соблюдения. If the Party concerned disagrees with the proposed adjustment (s) the expert review team should send the notification from the Party, along with the recommendation of the expert review team, in its final report to the COP/MOP and the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!