Примеры употребления "альтернативной" в русском с переводом "alternative"

<>
И Пит, он занимается альтернативной медициной. And Pete, he does alternative medicine.
Таким образом, выведение альтернативной формулы полностью завершено. So, the derivation of the alternative formula is complete.
Ещё пример: эксперименты с идеей альтернативной валюты. And also starting to play around with the idea of alternative currencies.
Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели. The Olympic Games are being designed to promote this alternative model.
Обеспечение признания и практического применения альтернативной и традиционной медицины ". To recognise the use and practice of alternative and traditional medicine”.
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы. Four States had alternative service for the same length as military service.
Производство биотоплива совмещается с производством альтернативной энергии и с аквакультурами. Biofuels production is integrated with alternative energy is integrated with aquaculture.
Vn максимальная вместимость самого большого грузового танка при альтернативной конструкции, Vn maximum capacity of the largest cargo tank in the alternative design,
Их очень сложно заставить совершить ошибку путем предложения альтернативной политики. It is difficult to trip them up by offering alternative policies in any field.
Является ли китайский бренд государственного капитализма альтернативной и потенциально победоносной парадигмой? Is China's brand of state capitalism an alternative and potentially victorious paradigm?
Но одна парижская компания, занимающаяся альтернативной энергетикой, переводит нас на солнечную энергию. But an amazing alternative energy company in Paris is taking us off the grid with solar.
Конференция по проблемам альтернативной медицины: наука и мифы, Кувейт, ноябрь 1999 года. Conference on Alternative Medicine: between Science and Myth, Kuwait, November 1999.
Но подводя черту, можно сказать, что у них нет никакой эффективной альтернативной политики. But the bottom line is that they have no alternative policy that can be effective.
создание альтернативной формы получения образования детьми из семей беженцев, переростками, не обучающимися в школе; Creation of an alternative form of education for children from refugee families and over-age children who are not attending school;
Лямка должна выдерживаться в соответствии с положениями ISO 139 (2005) с использованием альтернативной стандартной температуры. The strap shall be conditioned in accordance with ISO 139 (2005), using the alternative standard atmosphere.
Мой отец и дедушка постоянно искали новейшие лекарства в альтернативной или традиционной медицине для лечения ЛГ. My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, but after six months, I couldn't walk up a small hill.
где Cn/Cr соотношение между следствием, связанным с альтернативной конструкцией, и следствием, связанным с исходной конструкцией, With Cn/Cr the ratio between the consequence related to the alternative design, and the consequence related to the reference design,
провело национальное совещание с участием специалистов в области традиционной и альтернативной медицины в целях систематизации их опыта. Organization of a national conference for specialists in traditional and alternative medicine with a view to systematizing their experiences.
Более того, Европа привыкла к концепции ограничения и торговли, и многие не хотят дать шанс альтернативной системе. Moreover, Europe has grown used to the concept of cap-and-trade, and many are loathe to try an alternative.
Возник «Пекинский консенсус», который иногда считается альтернативной моделью развития, основанной на более активном участии государства в экономике. A “Beijing Consensus” has emerged, which some view as an alternative model of development based on greater government intervention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!