Примеры употребления "акционеру" в русском с переводом "shareholder"

<>
Этот закон запрещает любому акционеру, контролирующему более 20% голосующих акций "Volkswagenwerk GmbH" (VW), иметь больше 20% голосов на собрании акционеров. That law prevents any shareholder who controls more than 20% of voting shares in Volkswagenwerk GmbH (VW) from casting more than 20% of the votes in a shareholders' meeting.
Однако такая публичная позиция не помешала Вороненкову фигурировать в «панамских документах» как акционеру компании, зарегистрированной на Британских Виргинских островах и работающей в Швейцарии. This stand didn't prevent Voronenkov from figuring in the Panama Papers database as a shareholder in a British Virgin Islands company with operations in Switzerland.
Этот прогноз оправдался спустя несколько месяцев после проведения обзора, когда компания " Сибнефть " вначале купила, а затем продала 27 % акций компании тому же акционеру на не вполне ясных условиях. This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions.
Пропускная способность трубопровода составит 55 миллиардов кубометров газа в год, что позволит «Газпрому», теперь уже единственному акционеру проекта, поставлять в Европу больше топлива и при этом не платить транзитные сборы Украине. It would be able to carry 55 billion cubic meters of gas a year, enabling Gazprom, now the sole shareholder in the project, to supply more fuel to Europe without paying transit fees to Ukraine.
Теперь банку следует предпринять другие важные шаги, способствующие переменам: ему необходимо переформулировать свою миссию и взяться за выполнение новых задач, между тем как крупнейшему акционеру банка – Соединенным Штатам – следует пересмотреть свою роль в этой организации. Now, the Bank should make some other important shifts: It should reframe its mission and undertake new tasks, while its biggest shareholder, the United States, should rethink its role in the organization.
Нам нужно созвать собрание акционеров. We need to call a shareholders' meeting.
Должны ли акционеры быть королями? Should Shareholders Be Kings?
Мы назвали ее стратегия доходности акционера. We called it the Shareholder Yield Strategy.
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders.
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. Well, ownership gives voting rights to shareholders.
Форумы с полезной информацией для акционеров: Forums that are relevant for shareholders:
Борьба за права акционеров в России The Fight for Shareholder Rights in Russia
Акционеры Seadrill судятся из-за санкций Shareholders Sue Seadrill Unit Over Russia Sanctions
Акционеры относятся к группе заинтересованных сторон. Stockholders or shareholders are considered by some to be a subset of stakeholders.
Но акционеры Арселора сделали свой выбор. But the shareholders of Arcelor have made their choice.
что позволило определить степень влияния каждого акционера. This allowed us to assign a degree of influence to each shareholder.
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами. Not even the interests of their own shareholders have been served well.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. Consumers will gain and shareholders will lose.
Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции. Disgusted, many UES shareholders sold their shares.
Я хочу, чтобы твоя мордашка появилась перед акционерами. I need your pretty face addressing our shareholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!