Примеры употребления "активная лопатка" в русском

<>
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.
Также сломана ее лопатка, что могло привести к повреждению легких. Her scapula is also broken, which could have pierced the lung.
Похоже, что виной всему перхлораты (соли хлорной кислоты). Это активная окись хлора, которая была найдена на месте посадки «Феникса». The main culprit seems to be perchlorate salts, a highly reactive oxide of chlorine found at the Phoenix landing site.
Венчик, открывалка и лопатка. A whisk, a tin opener and a spatula.
a) на одном торговом счете может быть только одна активная подписка, то есть для работы с несколькими Поставщиками Сигналов требуется наличие нескольких торговых счетов; a. A trading account can only be subscribed to one signal at any one time, so that if the Client wishes to work with multiple Signals then they should use multiple accounts;
Лопатка или лопата, не так ли? A blade or spade, isn't it?
Это одна из наиболее торгуемых валют, в состав которых не входит доллар США, поскольку между еврозоной и Японией ведется активная торговля. It is one of the most traded currency pairs that does not contain the US dollar, as there is a lot of trade between the eurozone and Japan.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Постоянная активная защита Permanent active protection
И трапеция, радиус, лопатка, полулунная кость, кривая And the trapezoid, radius, scapula, lunate, hamate
Если бы значение оценки на каком-либо уровне цен было выше определенного порога, то это означало бы, что у системы должна быть активная заявка на покупку/ продажу; если ниже порога, тогда все активные заявки должны быть отменены. If the score at any given price level was above a certain threshold that would mean my system should have an active bid/offer there - below the threshold then any active orders should be cancelled.
Правой рукой найди точку, в которой лопатка касается акромиального отростка. With your right hand, locate the spot where the scapula meets the acromion process.
Когда идет такая активная распродажа, нет информации о том, что воздействует на ликвидность и поведение цены, какой вероятный возмутитель мог вызвать такую комбинацию. In the presence of a large selloff, there is no telling what the impact on liquidity and price action such a potentially incendiary combination would create.
Рука, плечо или лопатка. Arm, shoulder or blade.
«Активная продажа российской валюты в праздничные дни на фоне тенденции к понижению цен на нефть говорит о том, что уровень инфляции вряд ли резко уменьшится, как ожидалось ранее», — написали в своем докладе аналитики Credit Suisse Group во главе с Каспером Бартольди (Kasper Bartholdy) в среду, 6 января. “The selloff of the ruble throughout the holiday period amid downward pressures on oil prices suggests that inflation is unlikely to fall as sharply as previously expected,” analysts at Credit Suisse Group AG, led by Kasper Bartholdy, said Wednesday in an e-mailed report.
Шкурка, лопатка и относящийся к ней хрящ удаляются, если не оговорено иное. Skin, blade (scapula) bone and associated cartilage shall be removed unless otherwise specified.
Но с учетом того, что в России усиливается политическая апатия, а немногочисленная, но злая и активная антипутинская оппозиция набирает опыт в работе по наблюдению за выборами, эта сторона губернаторской деятельности в 2018 году будет особенно трудной и опасной. Given Russia's growing political apathy and the small but angry anti-Putin opposition's growing election-monitoring experience, that part of the job is likely to be tough in 2018.
Началась активная избирательная кампания, и это большое количество партий, которые сейчас принимают участие в избирательном процессе, они все выходят на экраны телевизоров, в средства массовой информации, в газеты. Clearly, it’s the start of an active election campaign. And the large number of parties that are now taking part in the election process, they are all on the television screens, in the media and the papers.
Хотя России вряд ли удастся выступить в качестве посредника в этом споре, «активная работа» Путина и Лаврова показывает, что Москва заинтересована в урегулировании ситуации вокруг Катара «политико-дипломатическим путем», заявил помощник президента России по внешнеполитическим вопросам Юрий Ушаков, выступая в среду в Москве перед журналистами. While Russia’s unlikely to act as a mediator in the dispute, the “active work” of Putin and Lavrov shows “that we’re interested in resolving the situation around Qatar by political and diplomatic means,” Kremlin foreign policy aide Yuri Ushakov told reporters in Moscow on Wednesday.
И это была активная кампания, проводившаяся под эгидой верхушки власти. And it was an active measures campaign driven from the top of that government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!