Примеры употребления "активизация международного сотрудничества" в русском

<>
Активизация национальных и международных усилий по борьбе с коррупцией во всех ее проявлениях и налаживание международного сотрудничества в этой области под эгидой Организации Объединенных Наций на основе учета национального опыта и нынешних международных и региональных мероприятий, с тем чтобы избежать дублирования усилий. Enhancing national and international efforts to combat corruption of all origins and organizing international cooperation in this area under the auspices of the United Nations, taking into account national experiences and ongoing international and regional efforts to avoid duplication.
активизация международного сотрудничества, включая обмен информацией, в таких областях, как иммиграционный контроль; to strengthen international co-operation, including information sharing, in areas such as immigration control
Для преодоления трудностей в области передачи технологии и сотрудничества между ГИО и промышленностью, которые усугубляются, когда речь идет о взаимоотношениях между странами (ввиду различий в системах ИС и соответствующих нормативно-правовых положениях), требуется активизация международного сотрудничества в этой сфере. Overcoming the difficulties of technology transfer and PRO-industry cooperation, which are compounded when they take place across countries (due to variations in IP systems and related legal regulations), calls for increased international cooperation in this regard.
Одним из важных достоинств международного сотрудничества на станции стало расширение гастрономических горизонтов в космическом питании. One big perk of international cooperation on the station is the advancement of the space food frontier.
1.1. Настоящий Регламент осуществления неторговых операций (далее — «Регламент») разработан в рамках мер международного сотрудничества, направленных на борьбу с финансовыми злоупотреблениями, выявление и предупреждение нарушений законодательства, и закрепляет порядок проведения неторговых операций на счете Клиента в компании ALPARI LIMITED (далее — «Компания»). 1.1. These Regulations for Non-Trading Operations (hereinafter, "Regulations") have been developed within the framework of International cooperation measures aimed to combat financial irregularities, expose and prevent law violations, and set principles for performing non-trading operations on a Client's Account with ALPARI LIMITED (hereinafter, "Company").
«Данные самолеты позволят нам укрепить нашу стратегию развития, особенно, что касается международного сотрудничества с партнерами из SkyTeam при обслуживание Зимних олимпийских игр 2014 года в Сочи и Чемпионата мира по футболу в 2018 году», - считает глава "Аэрофлота" Виталий Савельев. “These Boeing 777 airplanes will strengthen our network strategy, particularly the international growth opportunities we expect from our joint businesses with SkyTeam partners when servicing the 2014 Sochi Olympic Games and the 2018 FIFA World Cup,” Aeroflot Chief Executive Officer Vitaly Savelyev said in the statement.
Вузы и их факультеты становятся международными в плане своего расположения и студенческого состава. А из-за своей открытости и международного сотрудничества они становятся все более уязвимыми для кражи данных исследований, проводимых государством и промышленностью. As schools become more global in their locations and student populations, their culture of openness and international collaboration makes them increasingly vulnerable to theft of research conducted for the government and industry.
Однако, на прошлой неделе на горизонте появилась дополнительная помощь, и произошло это в тот момент, когда Японский банк для международного сотрудничества (JBIC) заявил о своем желании предоставить 400 миллионов долларов на финансирование проекта по строительству завода по производство СПГ на Ямале. However, more help appeared on the horizon late last week when Japan Bank for International Cooperation (JBIC) said it will provide $400 million in financing for the Yamal project.
Иран полагает, что СВПД позволит ему разрабатывать собственную исключительно мирную ядерную программу в соответствии с научными и экономическими соображениями, согласно СВПД и с намерением укрепления доверия и развития международного сотрудничества. Iran envisions that this JCPOA will allow it to move forward with an exclusively peaceful, indigenous nuclear programme, in line with scientific and economic considerations, in accordance with the JCPOA, and with a view to building confidence and encouraging international cooperation.
8. Иран в форме международного сотрудничества перестроит модернизированный реактор на тяжелой воде в Араке, основываясь на согласованном концептуальном дизайне реактора, использующего топливо, обогащенное до 3,67%. 8. Iran will redesign and rebuild a modernised heavy water research reactor in Arak, based on an agreed conceptual design, using fuel enriched up to 3.67 %, in a form of an international partnership which will certify the final design.
На рост международного сотрудничества между экстремистами указывают и сообщения о том, что в Ливане по меньшей мере с декабря 2012 года присутствует связанная с «Аль-Каидой» сирийская террористическая организация «Джабхат ан-Нусра». Highlighting the growing cross-border cooperation between extremists, Jabhat al-Nusra, the al Qaeda-affiliated terrorist group in Syria, has reportedly had a presence in Lebanon since at least December 2012.
«В Китае считают, что информация и кибербезопасность – это общая задача, с которой сталкиваются во всех странах, поэтому и эффективно бороться с этими проблемами можно только посредством международного сотрудничества», – такие слова пресс-секретаря Министерства иностранных дел Китая Цзян Юй (Jiang Yu) приводили после того, как ранее в этом месяце в ООН поступило вышеуказанное предложение. “China believes information and Internet security is a common challenge facing all countries, thus it can only be effectively coped with through international cooperation,” foreign ministry spokeswoman Jiang Yu was quoted as saying after the U.N. proposal was issued earlier this month.
Российско-китайский документ появился в то время, когда администрация Обамы пытается добиться установления международного сотрудничества в вопросах кибербезопасности. The draft from Russia and China comes as the Obama administration is seeking international cooperation on cybersecurity.
Возобновление геополитического соперничества означает нелегкие времена для международного сотрудничества, которое всегда зависело от совпадения интересов великих держав. The return of geopolitics portends a rocky road for international cooperation, which has always depended on a convergence of great power interests.
Финляндия хочет «примирить на основе международного сотрудничества ограничения, которые накладывает на нас арктическая экология и экономические возможности, которые предоставляет регион». Finland wants to “reconcile the limitations imposed and business opportunities provided by the Arctic environment in a sustainable manner while drawing upon international cooperation.”
Но в них имеются и верные моменты, состоящие в том, что нам надо сосредоточить усилия на обеспечении экономической устойчивости и благосостояния стран за счет развития международного сотрудничества в вопросах кредитно-денежной политики. But what these policies got right was that we ought to focus on balancing the economic health of countries through facilitating international cooperation on monetary policy.
И, тем не менее, в докладе Council of Councils обозначены существенные возможности для ощутимого прорыва в направлении международного сотрудничества, которыми политики США могут и должны воспользоваться в своих интересах. Still, the report identifies important opportunities for breakthrough that U.S. policymakers can and should capitalize on.
Не исключено, что настойчивое продвижение вперед с целью развития международного сотрудничества в этих направлениях поможет снять даже те противоречия, которые препятствуют прогрессу в других сферах. Forging ahead with international cooperation on these issues may even help calm the tensions preventing progress in other areas.
29 апреля в ходе выступления в Конгрессе США японский лидер вновь сделал акцент на роли Японии в «активной защите мира в соответствии с принципами международного сотрудничества». In his remarks on April 29 before a Joint Meeting of the U.S. Congress, Prime Minister Abe reiterated Japan’s role in “proactive contribution to peace based on the principle of international cooperation.”
В эти дни международная организация Council of Councils, представляющая собой сеть экспертно-аналитических центров из 26 стран, опубликовала доклад, в котором собраны факты, указывающие на тревожные последствия ослабления международного сотрудничества. Today, the Council of Councils, a network of think tanks spanning twenty-six countries, released a Report Card documenting the troubling consequences of waning international cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!