Примеры употребления "административный" в русском

<>
Переводы: все7154 administrative6674 executive419 другие переводы61
Теперь ты мой административный ассистент. You are now my administrative assistant.
Я хожу по большому только в административный туалет. I deuce in the executive bathroom exclusively.
Административный вспомогательный персонал 194200 US $ Administrative Support Personnel US $ 194,200
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание. The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
Она - административный помощник в детективном бюро. She's an administrative assistant In the detective bureau.
Предыдущие должности: консультант правительства Барбадоса; и старший административный сотрудник Налогового управления Соединенного Королевства (международный отдел). Previous positions include: consultant to the Government of Barbados; and Higher Executive Officer, United Kingdom Inland Revenue (International Division).
Административный руководитель, «ИНХАЛСА», 1989-1992 годы Administrative manager, INHALSA, 1989-1992
ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам; Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require;
корпоративные планировщики, административный персонал и аудиторы; Corporate planners, administrative staff and auditor;
Генеральный секретарь или административный руководитель примет к 31 декабря 2008 года решение в отношении докладов, завершенных к этой дате. The Secretary-General or executive head will make a decision by 31 December 2008 on reports completed before that date.
На вкладке Административный нажмите Копировать параметры. On the Administrative tab, click Copy settings.
Следует помнить о том, что только административный руководитель уполномочен лишать международных гражданских служащих предоставленного им иммунитета и определять его пределы. It should be remembered that only the executive head is competent to waive the immunity accorded to international civil servants or to determine its scope.
5- 6 Административный комитет МДП (тридцать шестая сессия) 5- 6 TIR Administrative Committee (thirty-sixth session) FEBRUARY (cont'd)
В этой связи административный руководитель будет представлять Генеральному секретарю текущую информацию о любых обсуждениях, которые будут проводиться до представления его доклада Генеральному секретарю. In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council.
Полицейские оформили на них административный материал и отпустили. Policemen filed administrative material on them and let them go.
Профессиональный и административный опыт в Комитете по правам ребенка; председатель Суда Ливана; преподаватель права; член Исполнительного совета четырех неправительственных организаций по правам человека и ассоциаций юристов Professional and managerial experience in the Committee on the Rights of the Child; chairperson of Lebanon's magistrate; lecturer of law; executive board member of four non-governmental human rights and professional legal associations
Плюс административный сбор, небольшую резервную плату, несколько мелочей. Plus an administrative fee, a small contingency fee, few odds and ends.
Как заявил главный административный сотрудник «АТКорп» Ное Балтасар, цель состоит в том, чтобы создать транспарентную, поддающуюся контролю и регулируемую систему закупок и поставить под контроль неформальный сектор. The objective, according to Noe Balthasar, Chief Executive Officer of ASCorp, is to create a transparent, controllable and regulated buying system, and to bring the informal sector under control.
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях. A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character.
Кроме того, Административный указ возлагает на министра юстиции руководство по обеспечению последовательного и эффективного выполнения различных законов, запрещающих практику дискриминации в федеральных программах и программах, получающих федеральную помощь; In addition, the Executive Order charges the Attorney-General with leadership to provide for the consistent and effective implementation of various laws prohibiting discriminatory practices in federal programmes and programmes receiving federal financial assistance;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!