Примеры употребления "административного управления" в русском

<>
Управление служб внутреннего надзора провело проверку практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах ЭКА в 2005 году. The Office of Internal Oversight Services carried out an inspection of the programme and administrative management of the subregional offices of ECA in 2005.
Совет проекта (директор Отдела людских ресурсов, директор Отдела финансового и административного управления и директор Отдела информационных технологий) обеспечивал функциональный и технический надзор. The Project Board (Director of Human Resources, Division of Financial and Administrative Management and the Information Technology Division) provided functional and technical oversight.
Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления. Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system.
Членам Комитета сообщили, что о неофициальных консультациях по докладу Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки будет объявлено позднее. The Committee was informed that informal consultations on the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa would be announced at a future date.
Группа руководителей проекта в составе директоров УЧП, Отдела информационных технологий (ОИТ), Отдела финансового и административного управления и Отдела снабжения была создана для контроля за принятием директивных и других решений в рамках этого проекта. A Project Owners Group, composed of Directors from EMOPS, the Information Technology Division (ITD), the Division of Financial and Administrative Management and Supply Division, has been established to oversee the policy and decision-making activities for this exercise.
Кроме того, оно разработало планы и меры в области безопасности гражданского населения, которые являются эффективными и учитывают права человека, и все это было осуществлено в рамках транспарентности административного управления и решительной кампании против коррупции и крайней нищеты. Moreover, it has developed civil security schemes and measures that are effective and respectful of human rights, all within a context of transparency in administrative management and a head-on campaign against corruption and extreme poverty.
В своих вступительных заявлениях представители ЮНОДК сослались на доклад Группы независимой оценки о механизмах поддержки технического сотрудничества, доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке управления программами и административного управления в ЮНОДК и на представленные в этой связи ответы руководства. In their introductory statements, the representatives of UNODC referred to the report of the Independent Evaluation Unit on support mechanisms for technical cooperation, the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management in UNODC, and management responses thereto.
Совместно с Отделом Финансового и административного управления (ОФАУ) и Отделом людских ресурсов (ОЛР) УВР прилагало усилия по совершенствованию процедур и руководящих принципов в отношении предупреждения мошенничества, сообщения о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества и проведения расследований в связи с такими случаями. Together with the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) and the Division of Human Resources (DHR), OIA worked to consolidate policies and guidance on the prevention of fraud, and on the reporting and investigation of fraud and suspected fraud.
В условиях постоянно увеличивающейся рабочей нагрузки, связанной с корреспонденцией, подготовкой, исполнением и оценкой бюджетных смет и такими вопросами административного управления персоналом, как отбор, продление назначений и ротация персонала Отдела полиции, необходимо укрепить Канцелярию Полицейского советника за счет создания должности сотрудника по административному управлению. With the ever-increasing workload of correspondence, preparation, implementation and evaluation of budgetary reports, and the matters of staff administration, such as selections, extensions and rotations of staff of the Police Division, there is a need to augment the Office of Police Adviser with an Administrative Management Officer.
В результате проведения семинара был разработан проект принципов оперативной деятельности в отношении общих служб, которые в сентябре 2000 года были окончательно доработаны и утверждены ККПОВ от имени системы Организации Объединенных Наций в целом и отныне будут частью Руководящих принципов АКК в области административного управления. The workshop resulted in draft operational guidelines on common services, which were finalized and endorsed on behalf of the United Nations system as a whole by CCPOQ in September 2000 and will now form part of the ACC Guidelines for Administrative Management.
Сотрудник по вопросам административного управления будет оказывать содействие в реализации меняющихся стратегических и оперативных целей Службы и от имени начальника Службы обмениваться при необходимости информацией с миссиями по поддержанию мира и внешними партнерами, включая постоянные представительства и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций. The Administrative Management Officer will support the implementation of the Service's evolving strategic and operational objectives and exchange information on behalf of the Chief of Service, as required, with peacekeeping missions and external partners, including permanent missions and United Nations agencies, funds and programmes.
В 2004 году по просьбе УВР директоры Отдела финансового и административного управления (ОФАУ), Отдела политики и планирования (ОПП) и Отдела по программам (ОП) представили письменное подтверждение руководящего принципа проведения ревизий, использованного для оценки оказания помощи правительствам наличными средствами (ППН) в ходе ревизий в представительствах в странах. In 2004, OIA secured written endorsement from the Directors of the Division of Financial and Administrative Management (DFAM), the Division of Policy and Planning (DPP) and Programme Division (PD) for the audit guideline used to assess cash assistance to Government (CAG) during country office audits.
В Отделе финансового и административного управления (ОФАУ), Отделе снабжения и Отделе людских ресурсов (ОЛР) остаются неустраненными факторы риска, связанные, в частности, с непроработанностью методических указаний в области закупочной деятельности для отделов штаб-квартиры; структурными недостатками в системе составления бюджета; и непоследовательностью при установлении ответственности за финансовый контроль. The Division of Financial and Administrative Management (DFAM), Supply Division and the Division of Human Resources (DHR) have still to address the risks associated, inter alia, with inadequate procurement guidance for headquarters divisions; design weakness in the budget system; and inconsistencies in assigning financial control responsibilities.
В докладе Управления служб внутреннего надзора (УСВН) о проверке практики управления программами и административного управления в ЭСКЗА содержалась рекомендация о том, что следует учредить отдельную должность администратора знаний, которую должен занять признанный специалист в этой области, и обеспечить его всеми необходимыми полномочиями и ресурсами для выполнения плана действий. The report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the inspection of the programme and administrative management of ESCWA included a recommendation that a dedicated post of knowledge manager should be established with an incumbent being a recognized expert in that area and provided with all necessary authority and resources to implement the action plan.
Наконец, касаясь доклада УСВН о проверке практики управления программами и административного управления в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, оратор говорит, что многие содержащиеся в нем рекомендации будут содействовать повышению эффективности работы ЭСКЗА, которая уже является самым передовым подразделением Секретариата с точки зрения использования средств управления, основанных на конкретных результатах. Lastly, turning to the report of OIOS on the inspection of the programme and administrative management of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), she said that many of the recommendations contained therein would enhance the effectiveness of ESCWA, which was already one of the most advanced Secretariat entities in terms of the use of results-based management tools.
Что касается замечания ЮНИСЕФ по поводу того, что Отдел финансового и административного управления обновлял данные о распределении расходов с учетом ошибок и сделанных замечаний, то, по мнению Комиссии, корректировки в форме подачи или исправления заявок могут производиться только отделениями на местах через систему ProMS с их последующим дублированием в САП-ФЛС. In respect of the comment by UNICEF that the Division of Financial and Administrative Management had updated the cost distribution related to errors and observations raised, the Board is of the view that corrections made by raising or correcting the cash requisition could be made only by the field office through ProMS for replication in SAP-FLS.
В настоящее время осуществляется сквозной проект с участием Отдела внешних связей (ОВС) и Отдела финансового и административного управления (ОФАУ) по подготовке стандартных руководящих принципов и показателей, которые могли бы применяться для оценки потенциала и рисков партнеров-исполнителей в вопросах финансового управления как на стадии их отбора, так и в ходе оценки результатов осуществления. A cross-functional project, including the Division of External Relations (DER) and the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) is in progress to develop standard guidelines and indicators that can be applied to assess implementing partners'financial management capacity and risks, both at the selection stage and during the post-implementation assessment.
Сотрудник по административному управлению будет оказывать помощь Директору в следующих областях: The Administrative Management Officer will assist the Director in:
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Предлагается создать особую административную группу в составе сотрудника по управлению программами, сотрудника по административному управлению и двух младших административных сотрудников (ОО (прочие разряды)). A dedicated office management capacity is proposed, consisting of a Programme Management Officer, an Administrative Management Officer and two Administrative Assistants (GS (Other level)).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!