Примеры употребления "автостопом" в русском

<>
Итак, я ходила и путешествовала, на лошадях, яках, грузовиках, автостопом, от границы Ирана до самого низа, до конца Ваханского Коридора. So I have been walking and traveling, by horses, by yak, by truck, by hitchhiking, from Iran's border to the bottom, to the edge of the Wakhan Corridor.
В смысле, ты же едешь автостопом. I mean you are hitch hiking.
Я не уверен, что автостоп мертв. I'm not so sure hitchhiking is dead.
Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом? How many people have ever hitchhiked?
В "Автостопом по Галактике", да. In "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", yeah.
А сколько людей путешествовало автостопом за последние 10 лет? How many people have hitchhiked within the past 10 years?
На него меня сподвигла эта цитата из Адамса Дугласа. И этот случай - из "Автостопом по галактике". And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу. It's hard to get clean when you hitchhike into town, steal a credit card and book a ticket to Ibiza.
Поэтому Рэджи сбежал из школы и автостопом добрался до Кливленда. So Reggie drops out of school, he hitchhikes, and ends up here in Cleveland.
Если твой скейтборд испорчен и они берут тебя с собой автостопом? Is your skateboard broken and you hitchhiked a ride home?
Поэтому я оставил свой каяк в пустыне и поехал автостопом к Заливу. So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Я тайком сбегала из дома вместе с подружками, и мы автостопом ехали до западного района, в бар под названием "У Руби". I'd sneak out of the house, me and my girlfriends, and we'd hitchhike all the way to the east side of town to this bar called Ruby's.
Как утверждает один из бойцов «Азова» Алексей Филиппов, сейчас в рядах батальона состоят не меньше сотни россиян. 27-летний Филиппов раньше служил офицером в российской армии. В феврале он добрался автостопом до украинской границы и объявил пораженным пограничникам, что хочет воевать за их страну. There are at least 100 Russians in Azov, according to one member, Alexei Filippov, a 27-year-old former Russian military officer who hitchhiked to Ukraine’s frontier in February and announced to the stupefied border guards that he wanted to fight for their country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!