Примеры употребления "авторов" в русском

<>
просматривать профили авторов в LinkedIn. View authors' LinkedIn profiles.
Я как раз собирался спуститься в комнату авторов. I'm going to head down to the writers' room now.
Я читал многих современных авторов. I have read many modern authors.
От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй. Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary.
Вы можете добавить любое количество авторов. You can add as many authors as you need.
Сайт openDemocracy, попросил своих постоянных авторов ответить на три вопроса: Crossposted with openDemocracy, which asked writers to reflect on three questions:
Всего участвуют в фестивале 11 авторов. In total, 11 authors will participate in the festival.
Я брала несколько смен в Синей птице и встретила там отличных авторов. I've been taking some shifts at the Bluebird and seeing some just amazing writers.
Если авторов несколько, используйте несколько элементов . Use multiple elements for multiple authors.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
В байлайне можно указать несколько авторов. Multiple author names can be displayed.
Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма. Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters.
Они устраивают небольшую вечеринку для Фестиваля Авторов. They're holding a little shindig for the Festival of Authors.
Один из авторов конституции, Фредерик Моцфельд, утверждал, что евреи никогда не ассимилируются с людьми какой-либо страны. One of the writers of the constitution, Frederik Motzfeldt, argued that Jews would never assimilate themselves with the people of any country.
Указать авторов можно с помощью стандартного элемента HTML5. Authors are specified using the standard HTML5 element.
Стоит также отметить ту часть, где Томпсон указывает на весьма распространенную практику публикации западных авторов польской прессой: Worth mentioning is also a part, where Thompson points to the very common practice of publishing Western writers by the Polish press:
Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов. Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors.
Что, наконец, это означает для россиян - таких, как двое из обсуждаемых авторов, - которые получают свои зарплаты в американских 'мозговых центрах'? Where, indeed, does it leave Russians - like two of the writers under discussion - who draw their salaries from U.S. think tanks?
Нет, это кучка скучных старых мужичков, обсуждающих умерших авторов. No, it's a bunch of boring old farts discussing dead authors.
В настоящее время популярные книги по истории больше напоминают труды древних греков – занимательные рассказы, отражающие исключительно точку зрения их авторов. Today, however, what is popularly read looks more like what the Ancient Greeks tried to deliver their audiences: cracking good stories reflecting the writer’s point of view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!