Примеры употребления "автора" в русском

<>
Для каждого автора статьи используйте элемент . Use an element for each author of the article.
Это не работа автора создала артефакт. So it wasn't writer's block that created the artifact.
Скажи, почему невозможно найти автора Концерта для трубы с оркестром ми-бемоль мажор? Say, why can you never find the composer of Trumpet Concerto in E Flat Major?
просматривать все презентации SlideShare от конкретного автора; View all SlideShare presentations, including infographics and documents, from an author.
Шибуя получил Приз Нового Автора в 1990 и тогда. Shibuya won the New Writers' Prize in 1990, and then.
Байлайн состоит из имени автора и даты. The byline consists of author name and date.
Но есть опасность, что автора тоже доставят в опечатанном пакете. And the danger is the writer also will be delivered in a sealed package.
Биография Путина представляет угрозу для ее автора Putin biography raises risk for author
Ну, если ты имеешь в виду "Колонку автора", то да. Well, if you mean "writer's block," then yeah.
С автора было снято обвинение в подлоге документов. The author was acquitted of a charge of forgery.
Да, но у нас нет ни исполнителя, ни автора, ни джингла. Yeah, but we've got no singer, no writer, no jingle.
Стайлз говорит, что ничего не нашёл про автора. Stiles says he can't find anything on the author.
Я убрал все имена, в том числе имя автора, и заголовки, остались одни факты. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] - everything was gone except the facts.
946/2000- Патера; см. представление автора, пункт 238 ниже. 946/2000- Patera; see the author's submission, paragraph 238 below.
Но приписывать достижения российского бизнеса усилиям государства - все равно, что приписывать работу автора редактору, или даже его цензору. But to attribute the performance of Russian business to the efforts of the state is the same as attributing a writer's work to his editor, or even to his censor.
Вставьте имя автора в тег и включите в элемент . Enclose the author's name within an tag and include in an element.
Нравится вам это или нет, но это имеет большое значение: множество экспериментов показало, что анонимные онлайн-комментарии, особенно если они грубые, могут оказывать существенное влияние на восприятие статьи, ее автора и ее содержания. Like it or not, this matters: Multiple experiments have shown that perceptions of an article, its writer or its subject can be profoundly shaped by anonymous online commentary, especially if it is harsh.
Мнения, представленные в этой статье, отражают личные взгляды автора. This commentary reflects the author's personal views.
Усман Хакназаров (это литературный псевдоним анонимного автора, пишущего эксклюзивные статьи о правящей семье) утверждает, что вся эта история является уловкой, направленной на то, чтобы «репатриировать» полученные нечестным путем богатства Гульнары прямо в государственную казну. Usman Haqnazarov, the pen name of an anonymous writer known for exclusive scoops on the ruling family, has asserted that the whole story is a stratagem to provide cover for "repatriating" Gulnara’s ill-gotten gains directly back into state coffers.
Параллельно развивалась его карьера ведущего автора, историка и деятеля анархо-синдикализма. He has led a parallel career as a leading anarcho-syndicalist author, historian and activist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!