Примеры употребления "автоматизированным" в русском с переводом "automate"

<>
Его хотели сделать полностью автоматизированным. It was going to be completely automated.
Google появился на сцене с автоматизированным инструментом поиска информации любого содержания, и Yahoo! Google showed up with an automated tool to search for content – any content – and Yahoo!
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. Placing an emphasis on automated, computer-based systems for procurement and revenue collection will go a long way to limit corruption.
Если номер партии правильный, вам необходимо лишь заблокировать резервирование номера партии, чтобы убедиться, что номер партии не был изменен автоматизированным процессом. If the batch number is correct, you just need to lock the batch number reservation to ensure that the batch number is not changed by an automated process.
Этот шаг также может являться автоматизированным перемещением, которое выполняется при балансировке нагрузки на ресурсы, но он не связан со сбоями в системе. This move could also be an automated move that occurs as part of resource load balancing, but it isn't related to a failure in the system.
Несмотря на то, что торговая система может быть на половину, или даже полностью автоматизирована, механизм исполнения может быть ручным, на половину ручным (то есть «в одно нажатие») или полностью автоматизированным. Despite the fact that the trade generation can be semi- or even fully-automated, the execution mechanism can be manual, semi-manual (i. e. "one click") or fully automated.
Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга). It turned out that semiconductors were being fitted onto circuit boards in a mindless, primitive fashion, whereas potato chips were being produced through a highly automated process (which is how Pringles chips rest on each other perfectly).
Это включает элементы, окончательно удаленные (очищенные) пользователем (с помощью функции восстановления удаленных элементов в Outlook или Outlook Web App), или элементы, удаленные автоматизированным процессом, таким как политика хранения, назначенная почтовым ящикам пользователей. This includes items that are permanently deleted (purged) by a person (by using the Recover Deleted Items feature in Outlook or Outlook Web App), or items deleted by an automated process, such as the retention policy assigned to user mailboxes.
Подтверждение может осуществляться с помощью [указать тип сообщения/любого отправления получающей стороны, направленного автоматизированным или иным способом, или любого действия получающей стороны, служащим достаточным свидетельством для отправителя того, что сообщение было получено]. An acknowledgement may be given by [specify type of Message/any communication by the receiving Party, automated or otherwise, or any conduct of the receiving Party sufficient to indicate to the sender that the Message has been received].
«Выдвину гипотезу о том, что авторитарные режимы считают людей недостатком, что людям нельзя доверять, — заявил в 2015 году Defense One заместитель министра обороны Боб Уорк (Bob Work). — Поэтому они вполне естественно тяготеют к полностью автоматизированным системам. “I will make a hypothesis: that authoritarian regimes who believe people are weaknesses,” Deputy Defense Secretary Bob Work told Defense One in 2015, “that they cannot be trusted, they will naturally gravitate toward totally automated solutions.
А все из-за того, что новое поколение подлодок, спускаемых на воду Москвой, будет куда более автоматизированным, чем нынешние, и это будет продолжением того курса, который был начат ещё конце 70-х в Советском Союзе при работе над созданием наступательных АПЛ проекта 705 класса «Лира». That’s because Moscow’s future submarine fleet will be far more automated than current designs — continuing a trend that was pioneered in the late 1970s by the Soviet Union’s Project 705 Lira-class attack boats.
Эти программы, в рамках которых основное внимание уделяется функциям, обязанностям и автоматизированным средствам обеспечения системы отбора персонала, предназначены для руководителей департаментов, руководителей программ, специалистов по вопросам управления людскими ресурсами, включая директоров административных подразделений и руководителей кадровых подразделений в отделениях вне Центральных учреждений, членов центральных обзорных органов и персонала в целом. The programmes, focusing on roles, responsibilities and automated tools supporting the staff selection system, are targeted at heads of department, programme managers, human resources specialists, including directors of administration and chiefs of personnel at offices away from Headquarters, members of central review bodies, and staff at large.
Автоматизированная ракета начала циклограмму полета. Automated missile launch sequence commencing.
Автоматизированная задача, Разноска накладных поставщиков An automated task, Post vendor invoices
системы автоматизированной обработки данных (АОД); Automated data-processing (ADP) systems;
Настройка автоматизированной задачи [AX 2012] Configure an automated task [AX 2012]
12.10 Автоматизированные торговые стратегии 12.10 Automated Trading Strategies
Автоматизированные клики на рекламных объявлениях Automated Ad Clicking
Автоматизированный процесс для разноски накладных An automated process to post the invoices
Потерпел фиаско с автоматизированными шкафами. Took a bath on automated closets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!