Примеры употребления "автоматизированной системы" в русском

<>
Переводы: все73 automated system53 другие переводы20
эксплуатация, обновление и использование автоматизированной системы бюджетной информации и регулирование структуры данных, ввода данных и системного контроля; Maintenance, updating and operation of computerized budget information system and management of data structure, data input and system control;
обслуживание, обновление и эксплуатация автоматизированной системы бюджетной информации и регулирование структуры данных, ввода данных и системного контроля; Maintenance, updating and operation of the computerized budget information system and management of data structure, data input and system control;
Внедрение в масштабах Косово автоматизированной системы управления делами должно снять остроту этой проблемы (но не решит ее). Kosovo-wide roll-out of an automated case management system should ease (but will not solve) the problem.
В 2007/08 году потребуются ресурсы для реализации еще двух элементов инициативы по созданию автоматизированной системы управления кадрами. Two more elements under the human resources IT initiative would require resources in 2007/08.
a Включая три временные должности, утвержденные для обслуживания автоматизированной системы управления кадрами Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/244. a Including three temporary posts approved for human resources IT by the General Assembly in its resolution 61/244.
Модернизация автоматизированной системы документооборота: Нынешняя система документооборота Фонда устарела и подлежит модернизации, что потребует внесения существенных изменений в базовый программный код. Workflow system upgrade: The Fund's current workflow system must be upgraded to a newer version, involving significant changes to the underlying application code.
Выдача и контроль за применением указанных разрешений и виз осуществляется с помощью автоматизированной системы контроля за передвижениями и автоматизированной визовой системы. The issuing and control of the said permits and visas is executed with the assistance of the computerised Movement Control System and the computerised Visa System.
В течение отчетного периода в Бербере такая система была внедрена, а в Харгейсе и Бораме внедрение автоматизированной системы налогообложения еще продолжалось. During the reporting period, the system for Berbera was completed, while implementation of the automated tax billing system continued in Hargeysa and Boorama.
Статья 12 направлена на устранение возможных препятствий, и ее не следует неверно толковать как допускающую наделение автоматизированной системы сообщений или компьютера правами и обязанностями. Article 12 is an enabling provision, and should not be misinterpreted as allowing for an automated message system or a computer to be made the subject of rights and obligations.
Увеличение потребностей по статье консультантов в первую очередь связано со стратегией совершенствования автоматизированной системы управления кадрами, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/244. The increase in the requirements for consultants is primarily related to the strategy to improve human resources information technology as approved by the General Assembly in its resolution 61/244.
В своем докладе Генеральной Ассамблее о стратегии в области информационно-коммуникационных технологий Генеральный секретарь подробно проанализировал вопрос о важности совершенствования автоматизированной системы управления в Секретариате. In his report to the General Assembly on the Information and Communications Technology Strategy, the Secretary-General elaborated on the importance of enhancing e-Management in the Secretariat.
16-3.2 Главный двигатель должен иметь устройство аварийной остановки, расположенное в рулевой рубке и не зависящее от автоматизированной системы дистанционного управления или системы дистанционного управления. 16-3.2 The main engine shall be equipped with an emergency stopping device in the wheelhouse, independent of the automated remote control system or remote control system.
осуществлять управление той частью автоматизированной системы комплектования кадров Организации Объединенных Наций, которая касается должностей в рамках операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, в консультации с Управлением людских ресурсов. To manage the portion of the United Nations e-staffing tool for positions in United Nations peace operations, in consultation with the Office of Human Resources Management.
Изучаются и анализируются различные системы управления базами данных для персональных компьютеров с целью создания автоматизированной системы ведения ЕГРСЕ, более полно удовлетворяющей потребности пользователей и соответствующей технической базе, на которой эксплуатируется регистр. Various PC database management systems are being studied and analysed with the aim of creating an automated State Register management system more fully satisfying users'requirements and compatible with the technical basis on which the register is operated.
Однако использование автоматизированной системы ведения документации и стандартных форматов хранения документации может помочь государствам-участникам выполнять свои обязательства и оперативно отвечать на запросы об оказании помощи в отслеживании, как это требуется согласно статье 12. However, the use of automated record-keeping systems and standardized formats for the keeping of records may be of help to States to meet their obligations and respond promptly to tracing requests required under article 12.
поддержка систем: ведение планов счетов и других справочных таблиц по финансовым показателям в ИМИС; разработка специальных приложений; поддержка автоматизированной системы НОВА; поддержание связи систем с другими системами в Центральных учреждениях; управление системами возмещения уплаченного подоходного налога; и выполнение функций администрирования локальной вычислительной сети; Systems support: maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables in IMIS; development of ad hoc applications; support of the NOVA reporting platform; systems liaison with other Headquarters systems; administration of the tax reimbursement systems; performance of local area network administration functions; desktop support; server support;
Что касается планирования и организации проведения заседаний, то рекомендация заключалась во внедрении глобальной системы, скорее всего за счет внутренней переработки системы автоматизированной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (e-Meets) и программы составления графиков обслуживания заседаний устными переводчиками (ПГУП), на основе использования передового опыта всех мест службы. As far as meetings management was concerned, the recommendation was to implement a global solution, most likely through the internal redevelopment of the electronic meeting scheduling and resource allocation system (e-Meets) and the interpreter assignments programme (APG), using best practices from all duty stations.
Основной целью Государственной Миграционной Программы является осуществление государственной политики в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, усовершенствование законодательства в этой области в соответствии с международными нормами и современными требованиями, создание современной автоматизированной системы контроля, предотвращение незаконной миграции и осуществление мер по социальной защите мигрантов. The main purpose of the Programme is to give effect to State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows, bring legislation into line with international standards and current requirements, build a modern, computerized monitoring system, deter illegal migration and offer social protection for migrants.
6 февраля 2004 года в Министерстве внутренних дел утверждено техническое задание на разработку Автоматизированной системы по ведению банков данных о преступных организациях террористической направленности и лицах, к ним причастных, а также имевших место террористических актах и действиях по их предотвращению и ликвидации последствий, предметах и веществах, используемых в террористических целях. On 6 February 2004, the Ministry of Internal Affairs completed the technical task of developing an automated database on criminal terrorist organizations and persons involved in them, and on terrorist acts that have occurred and the measures taken to prevent them and eliminate their consequences and to remove objects and substances intended for terrorist purposes.
создание автоматизированной системы пограничного контроля, охватывающей пункты въезда и пограничные пункты между Йеменом и соседними государствами в целях содействия осуществлению контроля для предотвращения проникновения на территорию Республики террористов или других нежелательных лиц, а также конфискации товаров и предметов, вывозимых из Йемена контрабандным путем, и захвата лиц, пытающихся скрыться от правосудия; Creation of an automated border control service covering the entry points and border posts linking Yemen and neighbouring States with a view to facilitating control in order to prevent terrorists or individuals from infiltrating Yemeni territory, seizing contraband items leaving the country, and capturing individuals seeking to evade prosecution;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!