Примеры употребления "аборт" в русском с переводом на английский

<>
Похоже на аборт в кастрюле. Looks like an abortion in a pot.
Доктор Марбэри делал аборт Клэр Андервуд? Did Dr. Marbury perform an abortion for Claire Underwood?
Во время своей кампании Трамп обещал наказывать женщин, сделавших аборт. Trump promised during his campaign to punish women who had abortions.
У меня был септический аборт когда я был в Греции. I had a septic abortion when I was in Greece.
Мы нашли доктора, к которому ты вез Вику на аборт. We found the abortion doctor you took Vika to.
А другие погибли, потому что решили сделать аборт в неофициальных заведениях. Others died as they opted for abortions in unlicensed facilities.
Я не могу сделать аборт, так что я должна найти другое решение. I can't have an abortion, so I have to find another solution.
В то же время главной причиной материнской смертности остается аборт, сопровождающийся токсемией и кровотечением. The principal cause of maternal mortality is still abortion, followed by toxaemia and haemorrhage.
Согласно Уголовному кодексу аборт является преступлением, если только жизнь матери не находится в опасности. According to the Penal Code, abortion constituted a crime unless the mother's life was in danger.
Я должен был бы знать, если бы она пыталась сделать аборт на позднем сроке. All right, I would have known if she tried to get a late-term abortion.
Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений. Even on issues like contraception and abortion, women’s positions are sometimes influenced by conflicting assessments.
Потому что как тебя судить за аборт, что ты не делала на девке, которая не беременная. 'Cause I asked how can you be arrested for doing an abortion you didn't do on a girl who wasn't with child.
Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении. Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV.
Эйприл, нормальная женщина, здоровая мать, не покупает резиновую грушу, чтобы сделать себе аборт из-за какой-то идиотской мечты. April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion so she can live out some kind of a goddamn fantasy.
Г-жа Якобс (Люксембург) говорит, что аборт разрешается позднее срока беременности в 12 недель, если существует угроза для жизни матери. Ms. Jacobs (Luxembourg) said that an abortion could be performed later than 12 weeks into a pregnancy if the mother's life was in danger.
Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу. If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out.
Что еще хуже, в большинстве стран Латинской Америки, пострадавших от вируса Зика, аборт является незаконным или разрешен только в исключительных ситуациях. Making matters worse, in most Latin American countries affected by Zika, abortion is illegal, or permitted only in exceptional situations.
По данным Управления национальной статистики, не менее 40 женщин в неделю уезжает из Северной Ирландии, чтобы сделать себе аборт в Великобритании. According to the Office of National Statistics, at least 40 women leave Northern Ireland every week to avail themselves of the Abortion Act in Britain.
Аборт является уголовно наказуемым деянием, однако это не мешает государственной системе здравоохранения выполнять свою функцию по защите нуждающихся в уходе женщин. Abortion was a punishable offence, but that did not prevent the State health care system from fulfilling its obligation to protect women in need of treatment.
Аборт создает проблемы как для тела, так и для души женщины, и при этом следует осознавать ответственность мужчин за планирование семьи. Abortion interfered with both the body and the soul of a woman, and it was important to be aware of men's responsibility for family planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!