Примеры употребления "Ямайкой" в русском с переводом "jamaica"

<>
Переводы: все388 jamaica367 jamaican21
обеспечивает поддержание дружественных отношений между Ямайкой и международными финансовыми учреждениями и ведущая роль в технических дискуссиях Maintain Jamaica's cordial relationship and lead technical discussions with international financial institutions
На Каймановы острова заходят рейсовые пассажирские суда, а ряд принадлежащих местным владельцам или зарегистрированных судов осуществляют грузовые перевозки между Майами, Тампой и Ямайкой. The Cayman Islands are served by scheduled passenger liners, and a number of locally owned or registered vessels provide cargo services between Miami, Tampa and Jamaica.
Факультативный протокол вступил в силу для Ямайки 23 марта 1976 года, а денонсация Ямайкой Факультативного протокола вступила в действие 23 января 1998 года. The Optional Protocol entered into force for Jamaica on 23 March 1976, and Jamaica's denunciation of the Optional Protocol became effective on 23 January 1998.
Остров Большой Кайман связан международными воздушными линиями с Соединенными Штатами, Канадой, странами Европы, Ямайкой, Гондурасом и Кубой, куда отправляются более 108 рейсов в неделю. International air services are provided between Grand Cayman and the United States, Canada, Europe, Jamaica, Honduras and Cuba through more than 108 flights per week.
На Каймановы острова заходят рейсовые пассажирские суда, а ряд грузовых судов, принадлежащих местным владельцам или зарегистрированных на территории, осуществляют перевозки между Майами и Тампой, штат Флорида, и Ямайкой. The Cayman Islands are served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels provide cargo services between Miami and Tampa, Florida, and Jamaica.
Наконец, в интересах достижения консенсуса и согласия, а также для обеспечения того, чтобы государства Латинской Америки и Карибского бассейна были представлены нашими кандидатами — Гайаной и Ямайкой, — Гондурас снимает свою кандидатуру. Finally, in order to secure consensus and agreement and to ensure that Latin America and the Caribbean are represented by our candidates Guyana and Jamaica, Honduras withdraws its candidacy.
Партнерство с ЮНФПА сыграло существенную роль в достижении Ямайкой успехов в таких областях, как разработка плана действий в области народонаселения и развития в соответствии с согласованными в Каире целями, а также разработка и осуществление национальной политики и программы действий в области искоренения нищеты и национальных стратегий по улучшению положения молодежи и пожилых людей. Partnership with UNFPA has played a significant role in achievements made by Jamaica so far in such areas as: the formulation of a plan of action on population and development, consistent with what was agreed in Cairo; the development and implementation of a national poverty eradication policy and programme of action; and national policies on youth and senior citizens.
Оценки риска, проведенные Европейским сообществом и Ямайкой, также включали оценку опасностей (очень токсичное вещество при вдыхании и пероральном поступлении, токсичное при попадании на кожу, очень токсичное для водных организмов и птиц) и воздействия (на здоровье человека, в основном воздействие в связи с профессиональной деятельностью, в частности на фермеров, а также на окружающую среду, воздействие на водные и земные экосистемы), и поэтому отвечают критериям для оценки риска. The risk evaluations performed by the European Community and Jamaica included assessments of the hazards (very toxic by inhalation and if swallowed, toxic in contact with skin, very toxic to aquatic organisms and birds) and the exposure (for human health, primarily occupational exposure, namely exposure of farmers, and for the environment, exposure of aquatic and terrestrial compartments) and therefore meet the criteria for a risk evaluation.
Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка. He's a charming chap from Kingston, Jamaica.
Заместитель Председателя и Докладчик: Истон Вильямс (Ямайка) Vice-Chairman-cum-Rapporteur: Easton Williams (Jamaica)
Место Председателя занимает г-н Бо (Ямайка), заместитель Председателя. Mr. Baugh (Jamaica), Vice-President, took the Chair.
другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals.
Я наполнил его чемодан собачьими бисквитами при возвращении на Ямайку. I filled his suitcase with dog biscuits coming back from Jamaica.
Один день я пошлю все к черту, уеду на Ямайку! One day I'm going to leave everything and go to Jamaica!
Просьба более подробно осветить влияние эмиграции на рабочую силу на Ямайке. Please discuss in greater detail the impact of emigration on the labour force in Jamaica,.
Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли? Got on a banana boat back to Jamaica, did you?
Марш тайно был на Ямайке в тот же самый уикенд что и. Marsh made an off-the-books trip to Jamaica the same weekend as.
Объем производства и экспорта сократился также на всех наветренных Карибских островах и Ямайке. Production and exports have also declined across the Windward Caribbean islands and Jamaica.
На должность Председателя на шестьдесят второй сессии была предложена кандидатура г-на Вольфа (Ямайка). Mr. Wolfe (Jamaica) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-second session.
Впрочем, «коалиция Ямайка» возможна, и её появление будет означать начало новой политике в Германии. But a Jamaica coalition is not out of the question – and it could mean new policies for Germany.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!