Примеры употребления "Яблоко" в русском

<>
Вы предпочитаете яблоко или грушу? Do you prefer the apple or the pear?
Наиболее вероятно, что я буду голосовать за «Яблоко». I’ll most likely vote for Yabloko.
Гнилое яблоко заражает своих соседей. The rotten apple injures its neighbors.
Что касается платформ, я рассматриваю «Яблоко» (либеральная оппозиционная партия). As far as platforms are concerned, I’m probably thinking about Yabloko [a liberal opposition party].
Положите яблоко ему на голову! Put that apple back on your head!
Коммунисты сильнее, чем «Яблоко», потому что они представляют собой остатки старой партии с сильной структурой. The Communists are stronger than Yabloko, because they are the remains of the old party, with strong structures.
Ваше яблоко все еще существует. Your apple's still out there.
В числе задержанных оказались Чирикова, Ярослав Никитенко, один из лидеров движения, Сергей Митрохин, глава оппозиционной партии «Яблоко». Those arrested included Chirikova; Yaroslav Nikitenko; one of the leaders of the Defender of Khimki Forest; and Sergei Mitrokhin, the head of the opposition party Yabloko.
У мальчика в кармане яблоко. The boy has an apple in his pocket.
Петлин, которому сейчас 38 лет и который является единственным представителем партии «Яблоко» в городской Думе, продолжил бороться против строительства торгового центра. Petlin, now 38 and the only Yabloko member in the 28-seat city Duma, kept battling the shopping center.
Независимость упадёт, как спелое яблоко. Independence will fall like a ripe apple.
Партия, имеющая наилучшие шансы (по прогнозам экспертов она может получить до 3%) — это «Яблоко» во главе с Григорием Явлинским, еще одним кандидатом в президенты на выборах 1996 года. The one with the best chances – experts predict it may get up to 3 percent – is Yabloko, led by Grigory Yavlinsky, another 1996 presidential candidate.
Почему в моём халате яблоко? Why is there an apple in my dressing gown?
На самом деле, в России нет четко выраженной аудитории, слушающей комментарии Клинтон. Две главные либеральные партии в этой стране – «Яблоко» и «Правое дело» - в совокупности набрали на выборах всего 4% голосов. In fact, there is no clear audience for Clinton’s comments in Russia, where its two main liberal parties — Yabloko and Right Cause — received only a combined 4 percent of the vote.
Почему у меня в халате яблоко? Why's there an apple in my dressing gown?
Во время одного из судебных процессов, один из его доверенных лиц объяснил, что будучи на посту президента Путин взбесился от того, что Ходорковский начал поддерживать КПРФ, партию «Яблоко», и «Союз правых сил». During one of the court hearings, his entourage explained that Putin, while president, had been angered by Khodorkovsky's support of the Communist Party together with liberal Yabloko and the Union of Right Forces.
Мы можем купить яблоко за $10. We can buy an apple for $10.
Они долго искали для нее место, и, в конце концов, пресс-конференция состоялась на верхнем этаже задания оказавшейся на обочине политической жизни партии «Яблоко» в присутствии в основном представителей СМИ религиозной и этнической направленности. They had a hard time finding space but finally ended up in the attic of a marginalized political party, Yabloko, with mostly religious and ethnic media members in attendance.
может яблоко, а может Ваш кошелёк. an apple, maybe your wallet.
«Яблоко» могло стать самым естественным выбором для многих оппозиционеров, говорят аналитики, Однако «большинство членов этой партии пенсионеры или люди предпенсионного возраста», говорит 30-летний Кузнецов, подчеркивая, что он один из самых молодых представителей руководства. Yabloko would once have been the most natural fit for many of the protesters, analysts say. But “most of the members are pensioners, or close to retirement age,” said Kuznetsov, 30, who said he was one of the party’s youngest officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!