Примеры употребления "Юридический" в русском с переводом "legal"

<>
Юридический комитет ИКАО (1973 год) Legal Committee of the ICAO (1973)
Ваш адвокат дал вам дельный юридический совет, Сэм. Your attorney's giving you some good legal advice, Sam.
Юридический текст также направляется в Sistema Publico de Escrituracao Digital (SPED). Legal text is also sent to Sistema Publico de Escrituracao Digital (SPED).
юридические лица — название, юридический адрес, регистрационный номер и место регистрации; или a legal person- the name, legal address, registration number and place of registration; or
Заместитель Секретаря, Юридический департамент, Министерство иностранных дел Зимбабве (1980-1982 годы). Assistant Secretary, Legal Department, Ministry of Foreign Affairs, Zimbabwe (1980-1982).
Конечно, ты же получаешь юридический совет от отстраненного от дел юриста. Of course, you're getting legal advice from a suspended lawyer.
Например, юридический отдел может требовать утверждения, прежде чем документы станут общедоступными. For example, a legal department might require approval before documents become public.
физическое лицо — имя, юридический адрес, регистрационный номер и место регистрации; или a legal person- the name, legal address, registration number and place of registration; or
магистр права, Гарвардский юридический институт (исследования в области международного права), 1961 год; Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961;
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу. Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits.
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна? Indeed, international lawyers who are seeking to define the legal status of outer space - Who will own the moon?
В некоторых случаях, правительства даже не потрудились создать юридический прецедент для своих действий. In some cases, governments do not even bother to create a legal precedent for their actions.
1982-1984 годы Генеральный солиситор и юридический секретарь, канцелярия Генерального прокурора, Министерство юстиции, Гамбия. 1982-1984 Solicitor General and Legal Secretary, Attorney General's Chambers, Ministry of Justice, The Gambia.
Регистрация товарного знака – это юридический процесс, который дает владельцу знака исключительные права на его использование. A trademark is specifically acquired by a company or other entity through a legal process and once acquired gives the owner exclusive rights to the trademark usage with respect to those goods.
Обратитесь в юридический отдел или отдел кадров организации перед назначением этого разрешения каким-либо пользователям. Check with your organization’s legal or HR departments before assigning this permission to any user.
И мы воспринимаем все это на моральном уровне, а не через юридический или финансовый аспекты. And we take it as, you know - we look at it on a moral level, rather than looking at it on a legal and financial level.
Юридический подкомитет одобрил рекомендацию, согласно которой мандат Рабочей группы следует продлить еще на один год. The Legal Subcommittee endorsed the recommendation that the mandate of the Working Group should be extended for one additional year.
Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно. POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing.
Трансферная цена — сумма, которую юридический субъект, передающее дополнительных работников, начисляет юридическому субъекту, привлекающему дополнительных работников. The transfer price is the amount that the loaning legal entity charges the borrowing legal entity.
Ревизия конституции обеспечит более надежный юридический фундамент для спорных мер в сфере обороны, которые проводит Абэ. Revising the constitution would provide stronger legal grounding for Abe’s controversial defense measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!