Примеры употребления "Южную Америку" в русском

<>
Прошу вас проверить всех пассажиров, отправляющихся в Южную Америку. The border police should check all passengers to South America.
Клайв берет меня на бизнес поездку в Южную Америку. Clive is taking me on a business trip to South America.
Я всегда хотел увидеть Южную Америку, Галапагосские острова, Адриатическое море. I've always wanted to see South America, the Galapagos, you know, the Adriatic.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна. Later visits will be either to South America, or to Mexico and the Caribbean Basin.
На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей. The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad.
Даже распространение экономических связей Китая на Африку, Ближний Восток и Южную Америку – возможно, свидетельство уязвимости, а не имперских амбиций. Even the proliferation of China’s economic ties in Africa, the Middle East, and South America may reflect vulnerability rather than imperial ambition.
Тогда она говорит, что кто-то у нее в офисе уезжает в Южную Америку, и она может снять квартиру. Then she says someone in her office is going to South America and she can sublet his apartment.
Более 40% экспорта США в настоящее время идет в Мексику и Центральную и Южную Америку, являющимися быстро растущими экспортными рынками США. More than 40% of US exports now go to Mexico and Central and South America, the US’s fastest-growing export destination.
Этот комитет сообщил, что в 1997 году была создана высокоточная геодезическая сеть, охватывающая Южную Америку, и были определены единый геоцентрический репер и южноамериканская геодезическая система опорных данных. The Committee reported that a highly accurate geodetic network covering South America had been established by 1997 and a single geocentric datum and a South American geodetic reference system had been defined.
Они плыли через Атлантический океан в Северную и Южную Америку, иногда даже в далекую Австралию, чтобы избежать страданий и стремиться к лучшей жизни для себя и своих детей. They sailed across the Atlantic to North and South America, and to places as far away as Australia, to escape misery and seek a better life for themselves and their children.
Мы приземлимся в Хьюстоне, где ты везде расклеил объявления "Разыскивается", а на них моя фотография с усами и испанской фамилией, и потом меня арестуют и депортируют в Южную Америку? Where we land in Houston and you've made up wanted posters that have my face with a mustache and a Spanish name and then I get arrested and deported to South America?
Представлял Судебную службу на различных семинарах и встречах с участием представителей международных юрисдикций (включая Содружество, Южную Америку и страны, стремящиеся вступить в Европейский союз (ЕС) — например, Польша, Латвия, Чехословакия, Колумбия, Венгрия, бывшая Югославия, Индонезия), посвященных финансовому управлению и организации. Represented Court Service at a range of seminars and presentations with international jurisdictions (including the Commonwealth, South America and countries seeking European Union (EU) accession, e.g., Poland, Latvia, Czechoslovakia, Colombia, Hungary, the former Yugoslavia, Indonesia) covering financial management and organization.
Достигнута универсализация Конвенции во многих регионах и субрегионах мира, включая всю Западную, Центральную и Восточную Европу и материковую часть западного полушария, в том числе Северную, Центральную и Южную Америку, всех членов Организации восточнокарибских государств и Форума островов Тихого океана, а также почти всех членов Карибского сообщества и Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Universality has now been achieved across many regions and subregions, including all Western, Central and Eastern Europe and the continental Western hemisphere, including North, Central and South America, all members of the Organisation of Eastern Caribbean States and the Pacific Islands Forum, as well as almost all members of Caribbean Community and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries.
ссылаясь далее на доклады Международного комитета по контролю над наркотиками за 2004 и 2005 годы, в которых Комитет отметил широкие масштабы злоупотребления веществами, не включенными в списки согласно международным договорам о контроле над наркотиками, в частности злоупотребления кетамином, особенно среди молодежи в Восточной и Юго-Восточной Азии, и незаконного оборота кетамина в этом регионе и других регионах, включая Океанию и Южную Америку, Recalling further the reports of the International Narcotics Control Board for 2004 and 2005, in which the Board noted the widespread abuse of substances not scheduled under the international drug control treaties, in particular the abuse of ketamine, especially among youth in East and South-East Asia, and the trafficking in ketamine in that region and in other regions, including Oceania and South America,
ссылаясь далее на доклады Международного комитета по контролю над наркотиками за 2004 и 2005 годы, в которых Комитет отметил широкие масштабы злоупотребления веществами, не включенными в списки контролируемых веществ согласно международным договорам о контроле над наркотиками, в частности злоупотребления кетамином, особенно среди молодежи в Восточной и Юго-Восточной Азии, и незаконного оборота кетамина в этом регионе и других регионах, включая Океанию и Южную Америку, Recalling further the reports of the International Narcotics Control Board for 2004 and 2005, in which the Board noted the widespread abuse of substances not scheduled under the international drug control treaties, in particular the abuse of ketamine, especially among youth in East and South-East Asia, and the trafficking in ketamine in that region and in other regions, including Oceania and South America,
Парагвай — страна в Южной Америке. Paraguay is a country in South America.
В Южной Америке - почти никто. Hardly anyone in South America did.
В Южной Америке усиливается финансовый шторм South America's Growing Financial Storm
Экономические показатели Чили были сильнейшими в Южной Америке. Chile’s economic performance has been the strongest in South America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!