Примеры употребления "Югославская" в русском

<>
Югославская сторона не разделяет этого мнения. The Yugoslav side does not share that opinion.
Насте Чаловски (бывшая югославская Республика Македония) Naste Calovski (The former Yugoslav Republic of Macedonia)
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды. It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate.
что сегодняшняя Югославская Федерация должна срочно стать членом ООН, МВФ и Мирового Банка. that today's Yugoslav Federation must quickly become a member of the OSCE, the UN, the IMF, and the World Bank.
К числу авторов проекта резолюции присоединились бывшая югославская Республика Македония, Панама, Суринам, Хорватия и Япония. Croatia, Japan, Panama, Suriname and The former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution.
Бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Сербия, Туркменистан и Черногория имеют право на получение частичной финансовой помощи (только суточные). Kazakhstan, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan are eligible for partial financial assistance (DSA only).
организовал региональную Конференцию по согласованию данных и безбумажной торговле в Охриде, бывшая югославская Республика Македония, в декабре 2006 года. Organized a regional Conference on Data Harmonization and Paperless Trade in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, in December 2006.
Польша и бывшая югославская Республика Македония не ответили на этот вопрос, а Афганистан дал отрицательный ответ без каких-либо пояснений. Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided no answer to this question and Afghanistan specifically responded in the negative without providing further details.
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Аргентина, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Гана, Индия, Исландия, Турция, Эритрея и Эфиопия. Subsequently, Angola, Argentina, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Guyana, Iceland, India, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey joined in sponsoring the draft resolution.
Бывшая югославская Республика Македония, Гондурас, Зимбабве, Хорватия и Эквадор конкретно указали на необходимость технической помощи для преодоления трудностей в следующих областях: Croatia, Ecuador, Honduras, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zimbabwe explicitly indicated the need for technical assistance to overcome difficulties as follows:
" (Германия), Аналитическое экологическое агентство " Гринвимен " (Казахстан), " Экоспектрум-Бендеры " (Республика Молдова) и Центр экологических исследований и информации " Эко-Сенс " (бывшая югославская Республика Македония). “Greenwomen” Analytical Environmental Agency (Kazakhstan), Ecospectrum-Bender (Republic of Moldova) and Center for Environmental Research and Information “Eco Sense” (the former Yugoslav Republic of Macedonia).
Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что Европейский союз сыграл ключевую роль в переговорах, приведших к заключению Охридского рамочного соглашения. Ms. GELEVA (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that the European Union had played a leading role in the negotiations leading to the conclusion of the Ohrid Framework Agreement.
Глобальные усилия, предпринятые в этом направлении, были недавно вознаграждены, когда этот Договор ратифицировали Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Литва, Турция и Чили. Global efforts in that area had been rewarded by the recent ratification of the Treaty by Bangladesh, Chile, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey.
Бывшая Югославская Республика Македония получила статус страны-кандидата в декабре 2005 года, однако дата начала переговоров о ее присоединении еще не определена. The former Yugoslav Republic of Macedonia was granted candidate country status in December 2005, but no date has yet been set for the beginning of negotiations.
В сентябре 2000 года бывшая югославская Республика Македония заключила соглашение об отсрочке платежей, предложенное кредиторами Парижского клуба в контексте конфликта в Косово. In September 2000, the former Yugoslav Republic of Macedonia concluded an agreement on deferral of payments offered by Paris Club creditors in the context of the Kosovo conflict.
Бывшая югославская Республика Македония, Сенегал и Того не ответили на этот вопрос, а Афганистан и Чад дали отрицательный ответ без каких-либо пояснений. Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo provided no answer to this question and Afghanistan and Chad specifically responded in the negative without providing further details.
В результате этой договоренности югославская армия теперь имеет право находиться в наземной зоне безопасности без каких-либо ограничений в отношении систем оборудования и вооружений. As a result of this agreement, the Yugoslav army is now authorized to be in the Ground Safety Zone without any restrictions on equipment and weapon systems.
Просьба принять к сведению, что в заглавии и в тексте документа TRANS/SC.2/2000/16 вместо " Македония " следует читать " бывшая югославская Республика Македония ". Please note that in document TRANS/SC.2/2000/16 in the title and in the text “Macedonia” should read “The former Yugoslav Republic of Macedonia”.
Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Индия, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Свазиленд, Швейцария и Югославия присоединились к числу авторов проекта резолюции. Albania, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Guyana, India, Madagascar, Mali, Mozambique, Swaziland, Switzerland, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia joined in sponsoring the draft resolution.
Г-жа Грозданова (бывшая югославская Республика Македония) разъясняет, что секция по вопросам равных возможностей мужчин и женщин, которую планируется создать, будет заниматься исключительно этим вопросом. Ms. Grozdanova (The former Yugoslav Republic of Macedonia) explained that the unit to be established on equal opportunities for women and men would deal exclusively with that issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!