Примеры употребления "Юбилейный" в русском

<>
Спасибо за мой юбилейный подарок. Thank you for my anniversary present.
75-й юбилейный выпуск случается только раз в жизни, и на нас вся ответственность. There is only going to be one seventy-fifth anniversary issue ever, and it's on our watch.
Этот запуск – юбилейный, 12-го апреля будет 50 лет с даты первой космической миссии Юрия Гагарина. The launch marks the 50th anniversary on April 12 of Yuri Gagarin’s first mission to space.
В этот юбилейный год особо важно осветить также огромное значение продолжения МАГАТЭ и АБАКК своих совместных усилий с целью избежать дублирования в работе по внедрению новых, более надежных международных гарантий. In this anniversary year, it is particularly important to highlight also the importance of the IAEA and ABACC continuing their joint efforts to avoid duplication in the work of introducing new, strengthened international safeguards.
В этот юбилейный год- в 50-ю годовщину с момента принятия Конвенции- было сочтено важным представить Исполнительному комитету в виде настоящей записки общий анализ положения дел с осуществлением Конвенции 1951 года. In this 50th anniversary year it was considered important to present to the Executive Committee, in the form of this Note, a general stocktaking of the state of implementation of the 1951 Convention.
Но в этот юбилейный год принципы экономической открытости оказались под угрозой, поскольку США теперь возглавляет президент, убеждённый в том, что можно «сделать Америку снова великой», лишь закрыв её от остального мира. The anniversary comes at a time when economic openness is under threat, as the United States is now being led by a president who believes that the way to “make America great again” is to close it off from the world.
Поэтому в нынешний, юбилейный год международное сообщество сосредоточивает свои усилия на таких действиях, которые способствовали бы извлечению оптимальных выгод из освоения Мирового океана, а одновременно с этим — максимальному сокращению возникших проблем, особенно факторов, сдерживающих задействование морского потенциала, и проблемы деградации морской среды и морских ресурсов. Thus, in this anniversary year, the international community should focus its efforts on actions that would contribute to the realization of optimal benefits from the world's oceans and seas, at the same time minimizing the problems that have arisen, especially with regard to the limitations in harnessing the marine potential and the degradation of the marine environment and resources.
Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета. Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a “Festschrift” with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary.
Пункт 5- Торжественная часть пятидесятой юбилейной пленарной сессии. Item 5- Ceremonial part of the 50th anniversary plenary session.
Отчеты о работе юбилейной сессии были опубликованы7. The proceedings of the commemorative session have now been published.7
Мой потерянный год был моим юбилейным годом. My lost year was my jubilee year.
Убедитесь, что на компьютере установлено юбилейное обновление Windows 10. Make sure you have updated your PC to the Windows 10 Anniversary Update.
Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии. The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session.
Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о "маленьких лодках и больших идеях". Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas."
Это должно быть юбилейное обновление Windows 10 или более позднее. Your PC must have Windows 10 Anniversary Edition or later.
Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю. For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could one day pay for Axl's college.
Но обе страны нарушили свои международные обязательства в области прав человека, отдав в преддверии юбилейного саммита ШОС приоритет своим обязательствам перед этой организацией. Yet both of these states violated their international human-rights obligations by prioritizing SCO commitments in the run-up to the Jubilee Summit.
Пункт 6: Планы в отношении пятидесятой юбилейной пленарной сессии КЕС Item 6: Plans for the Fiftieth Anniversary Plenary Session of the CES
Общественные объединения национальных меньшинств отмечали в 2002 году юбилейные даты, связанные с выдающимися представителями национальных культур. Public associations of ethnic minorities celebrated commemorative dates in 2002, associated with outstanding representatives of ethnic cultures.
Во время недавнего «юбилейного» саммита Шанхайской организации сотрудничества в казахстанской Астане лидеры ее шести стран-членов пообещали расширять сотрудничество в сфере политики, безопасности, экономики и культурных обменов. During the Shanghai Cooperation Organization’s recent “Jubilee” summit in Astana, Kazakhstan, the leaders of its six member states pledged to expand cooperation in politics, security, economy and cultural exchanges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!