Примеры употребления "Эрсин Татар" в русском

<>
Никакого вооруженного давления на крымчан — и даже на коренных крымских татар, которые не поддержали отделение полуострова и в основном воздержались от голосования — не было. Никто не принуждал людей являться на участки или заполнять бюллетени определенным образом. There was no armed pressure on Crimeans, not even on the indigenous Crimean Tatars, who didn't back the secession and mostly abstained from voting, to show up or to fill in ballots a certain way.
Было бы очень здорово знать уровень смертности от отравления алкоголем среди этнических русских или рождаемость среди этнических татар, но таких сведений в доступе я не нашел. It would be great to know what the alcohol poisoning rate was for all ethnic Russians or what the birth rate was for all ethnic Tatars, but, unfortunately, those don’t seem to be available.
Дальнейшие мои посты будут в основном посвящены тяжелому положению крымских татар, которых русские пытались жестоко истребить четыре или пять раз с 1783 года, когда Османская империя уступила Крым России с условием сохранения его автономности. Upcoming posts will focus more substantially on the predicament of the Crimean Tatars who have been genocidally purged by the Russians four or five times since 1783, the year that the Ottoman Empire first conceded the territory to the Czars on condition that it would remain an autonomous region.
В результате — как и в случае с Берлинской стеной — эта стена разделила семьи и друзей, которые жили по разные стороны некогда естественной границы, и в первую очередь крымских татар, исконно населявших эту территорию, которые только недавно оправились от последствий массовой депортации во время Второй мировой войны, за которой последовали несколько 10-летий концентрационных и трудовых лагерей в далеких степях. This has had the effect, as the Berlin Wall did, of separating families and friends who live on either side of the water, not least villages of Crimean Tatars - the region’s indigenous folk - who had only recovered from separation and exhile in 1990 after mass deportation in WW2 followed by decades of surviving in concentration and labor camps on the distant Steppes.
1 апреля в Крыму закрылась последняя телевизионная станция крымских татар мусульманского вероисповедания, которые составляют чуть больше 10 процентов населения. Crimea's Muslim Tatars the original occupants of the peninsula, which still make up a little over 10% of Crimea's population, had their last television station in Crimea closed down on April 1.
Из 4% татар, заявивших, что они не одобряют аннексию Крыма, большинство — 55% — пояснили, что они так считают, потому что аннексию необходимо было провести в соответствии с международным законодательством и с согласия Киева. Of the 4% total that said they did not endorse Russia's annexation, the vast majority — 55% — said that they feel that way because they believe it should have been allowed by Kyiv in accordance with international law.
США попытались сделать акцент на необходимости защитить права этнических меньшинств полуострова, а именно татар, которые составляют примерно 10% населения Крыма. The U.S. made a big deal about the rights of ethnic minorities there known as the Tatars, which account for around 10% of the population.
Этот полуостров, куда Украина когда-то поставляла продовольствие, электроэнергию и прочие товары, сейчас почти полностью отрезан от нее из-за российских (и украинских) ограничений на грузопотоки, а также по причине так называемой гражданской блокады, введенной в сентябре 2015 года разрозненной коалицией в составе украинских националистов и активистов из числа крымских татар. The peninsula, which once relied on Ukraine to provide food, electricity, and other goods, is now almost completely cut off due to Russian (and Ukrainian) cargo restrictions and a so-called civic blockade, enforced since September 2015 by a loose coalition of Ukrainian nationalists and Crimean Tatar activists.
Накинув на плечи украинский флаг и с флагом крымских татар в руке, она стоически приблизилась к центральной трибуне и сняла висевший там баннер с призывом к ее освобождению. Draping a Ukrainian flag over her shoulders and carrying a smaller Crimean Tatar flag, she stoically approached the lectern at the front of the hall and took down the banner that lawmakers had hung there calling for her release.
В этом регионе прошли битвы против крымских татар, которые проникли на север во время своих набегов; против поляков и шведов в начале XVII века и против немцев во время Второй мировой войны, когда они оккупировали Калугу на три месяца в 1941 году перед тем, как их оттеснили назад. The area saw battles against the Crimean Tartars, who penetrated this far north on their raids; against the Poles and Swedes in the early seventeenth century; and against the Germans in World War II, when they occupied Kaluga from October to December 1941 before being driven back.
Хуже этого то, что он послал турок и татар, и полукровок вроде тебя. Worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you.
Сколько татар и казаков в лесу в засаде? How many tatars and cossacks waiting in the woods?
Холокост был не просто этнической чисткой, не просто хаотическим террором сталинизма, бездумным переселением крымских татар вглубь страны, даже не голодом на большой территории Украины. The Holocaust was not just ethnic cleansing, not just the stochastic terror of Stalinism, the mindless moving of Crimean Tatars to the interior, not even the starvation of much of Ukraine.
Некоторым школам для коренного населения, например, для крымских татар, будет разрешено сохранить старую систему, но по большей части выпускники старших классов украинских школ будут, согласно новой системе, хорошо знать украинский язык. Some schools for indigenous people, such as Crimean Tartars, will be allowed to keep the old system, but for the most part, graduates of Ukrainian high schools will, under the new system, be adept in the Ukrainian language.
В конце концов, бывший Османский Крым долгое время был домом для татар, которые хранят массивную историческую обиду на Кремль из-за их принудительной высылки Сталиным в степи Центральной Азии. After all, the formerly Ottoman Crimea has long been home to the Tatars, who bear a massive historical grudge against the Kremlin, owing to their forced removal by Stalin to the Central Asian steppes.
Если большее число татар осядет в Крыму, нео-имперский проект России, уже столкнувшийся с исламистским мятежом в Чечне и Дагестане, станет абсолютно несостоявшимся. If more Tatars do settle in Crimea, Russia’s neo-imperial project, already facing an Islamist insurgency in Chechnya and Dagestan, would become all but untenable.
Ее песня была посвящена депортации крымских татар при режиме Иосифа Сталина — многие сочли выбор темы прозрачным намеком на то, что сейчас делает Россия этом регионе. It was a song about the singer Jamala's grandmother and the deportation of Crimean Tatars under Stalin, a historical reference deemed by some to be a comment on Russia's contemporary activities in the region.
Под охрану государства взяты десятки памятников крымских татар, армян, греков, немцев, крымских караимов и других национальностей. The State protects dozens of sites of significance to Crimean Tatars, Armenians, Greeks, Germans and Crimean Karaites and other ethnic groups.
Несмотря на такие обнадеживающие результаты, нерешенные проблемы остаются, среди которых можно упомянуть отсутствие законодательства о статусе репатриантов, высокий уровень безработицы среди этой части населения, недостаточное участие крымских татар в аграрной реформе и, наконец, их слабое представительство в судах и органах по защите их прав. In spite of those encouraging results, some problems persisted, including the absence of any legislation on the status of repatriated persons, the high rate of unemployment among such persons, and the low rate of participation of Crimean Tatars in the agrarian reform and in courts and bodies responsible for defending their rights.
Отмечая, что с 1990 года в Крым возвратилось значительное число ранее депортированных лиц, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что только 20 % крымских татар получили земельные участки, преимущественно в районах, которые они считают непригодными для проживания. While noting that an important number of formerly deported persons have been repatriated to Crimea since 1990, the Committee is concerned about reports that only 20 per cent of Crimean Tatars have obtained plots of land, mainly in areas considered undesirable by them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!