Примеры употребления "Эрнестом" в русском

<>
Переводы: все50 ernest30 earnest20
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. So we start off the story with Ernest, who volunteers as a census taker.
Он поедет в Даллас в начале следующей недели по приглашению мэра Майка Ролингса, говорится в заявлении, сделанном в пятницу вечером пресс-секретарем Белого дома Джошом Эрнестом. He’ll travel to Dallas early next week at the invitation of Mayor Mike Rawlings, according to a statement late Friday from White House press secretary Josh Earnest.
Возможно, но они должны постоянно помнить описание Эрнестом Хемингуэем того, как наступает банкротство “сначала медленно, а потом полностью и сразу”. Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway’s description of how a man goes broke: “slowly, then all at once.”
Давайте быстро пройдёмся по истории киматики начиная с наблюдений резонанса Да Винчи, Галилеем и английским учёным Робертом Хуком а затем Эрнестом Хладни. So, if we have a quick look at the history of cymatics beginning with the observations of resonance, by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook and then Ernest Chladni.
Мистер Эрнест Уортинг обручен со мной. Mr. Ernest Worthing is engaged to me.
«Конвой грузовиков может доставить гораздо больше грузов, чем самолеты», — добавил Эрнест. “You can move a lot more on a convoy of trucks than dropping pallets,” Earnest said.
Мистер Эрнест Уортинг и я обручены. Mr. Ernest Worthing and I are engaged to be married.
Эрнест отозвался о достигнутом соглашении с умеренным оптимизмом, отметив, что оно открывает новые возможности. Earnest offered tempered optimism about an agreement that he said provided a “moment of opportunity.”
Эрнест солировал на гитаре, Вайолет на клавишных! Ernest on lead guitar, Violet on the keyboards!
Заявления Шубина и Эрнеста звучат оскорбительно, поскольку они означают презрение, неуважение и нежелание воспринимать Кремль как равноценного партнера. The statements by Szubin and Earnest are insulting because they signify contempt, a refusal to see the Kremlin as an equal partner.
Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете. Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet.
Во вторник пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал, что американская реакция обязательно последует и будет соразмерной. On Tuesday, White House Press Secretary Josh Earnest said a U.S. response would be forthcoming and it would be proportional.
Но прошу вас, Эрнест, я очень люблю писать под диктовку. But, pray, Ernest, I delight in taking down from dictation.
Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал в пятницу, что Обама доволен возобновлением этих усилий в палате представителей. White House press secretary Josh Earnest said Friday that Obama is pleased the efforts are restarting in the House.
Итак, Эрнест, в какое время вы поменяли мусорный мешок на корте? So, Ernest, what time did you change the trash bags on that court?
Вчера во время телефонного разговора с Путиным Обама заявил, что Соединенные Штаты ждут от него не обещаний, а реальных дел, заявил Эрнест. Obama told Putin in a telephone call yesterday that the U.S. wants to see action rather than promises, Earnest said.
Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест. I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.
Однако в четверг на вопрос о том, отражает ли заявление Шубина официальную позицию администрации президента Обамы, официальный представитель Белого дома Джош Эрнест ответил утвердительно: Yet on Thursday, White House spokesman Josh Earnest was asked whether Szubin's words reflected the Obama administration's official position, and he replied that they did:
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе". "Everyone is broken by life," Ernest Hemingway once said, "but some people are stronger in the broken places."
В пятницу, 5 февраля, пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) заявил, что он «не стал бы исключать возможность сбрасывания гуманитарных грузов в будущем». White House press secretary Josh Earnest said Friday that he “wouldn’t rule out humanitarian airdrops in the future.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!