Примеры употребления "Шотландией" в русском

<>
Переводы: все325 scotland325
Это менее вероятно в случае с Шотландией. That is less likely to be the case in Scotland.
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу. The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Проект HS2 предполагает открытие высокоскоростного сообщения с Шотландией и севером Англии, с началом Первого Этапа в 2026 году The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026.
В этой статье дается список стремящихся к независимости регионов, при этом Крым входит в него наравне с Шотландией, испанской Каталонией, итальянским Венето и Майами. A listicle of global secession efforts, the article lumps Crimea in with Scotland, Spain’s Catalonia region, the Italian region of Veneto, and Miami.
Остальная часть Великобритании (названная “RUK” в нынешней дискуссии), включая Англию, Уэльс и Северную Ирландию, быстро и эффективно договорилась бы об условиях независимости с Шотландией, согласившись, разделить государственный долг Великобритании и государственные активы, в том числе добычу нефти и газа. The rest of the UK (called the “RUK” in the current debate), including England, Wales, and Northern Ireland, would quickly and efficiently negotiate the terms of independence with Scotland, agreeing how to share the UK’s public debt and public assets, including offshore oil and gas.
Три года спустя семьи пассажиров и экипажа по-прежнему ждут судебного разбирательства, которому в ООН препятствует Россия. Она всеми силами пытается заблокировать международный трибунал, собранный по образцу того, который выносил решение после бомбардировки террористами самолета Pan Am в 2007 году над Шотландией. Three years later, the families of the passengers and crew still await a judicial reckoning, one which has been stymied by Russia’s efforts at the United Nations to block an international tribunal modeled after the one used in the 1988 terrorist bombing of a Pan Am flight over Scotland.
В такой ситуации британскому флоту придется строить новую базу для субмарин, а это предприятие не из дешевых и может повлечь за собой прекращение финансирования других оборонных расходов Великобритании, если только средства на новую базу, например, в Давенпорте, не будут выделены из денег, сэкономленных на разрыве Вестминстера с Шотландией. For Britain, that will mean a search for a new submarine base, which could be a costly endeavor that could undermine other British defense programs, unless the cost of constructing a new base, for example at Devonport, is offset by the net savings for Westminster from breaking with Scotland.
Конечно, Евросоюз также субсидирует Шотландию. The EU also subsidizes Scotland.
Эдинбургский университет, Шотландия (2000 год) University of Edinburgh, Scotland (2000)
И угадайте, как проголосовала Шотландия? Guess which way Scotland actually voted.
Шотландия может достичь таких крайностей. Scotland could reach those extremes.
Что Радио Шотландии сделало нам предложение. That Radio Scotland had made us an offer.
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл. Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Нет, у него дела в Шотландии. No, he has bussines in Scotland.
Еще один коллега работает в Шотландии. Another colleague works in Scotland.
"Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии". "Today's announcement is good news for Scotland."
я отправился в Шотландию добыть слюду. I was off to Scotland to get mica.
В каком положении это оставляет Шотландию? Where does this leave Scotland?
Джон Ребус, детектив-инспектор, Лит, Шотландия. Ah, John Rebus, Detective Inspector, Leith, Scotland.
Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии. May I introduce you my wife Mary, Queen of Scotland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!