Примеры употребления "Шведские" в русском

<>
Спасибо вам, шведские сторожевые башни! Thank you, O Swedish watch towers!
Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство. Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government.
Сказала женщина, которая не ест шведские фрикадельки. Said the woman who won't eat Swedish meatballs.
В конечном итоге, после 44 лет социалистического правления шведские либералы и консерваторы пришли к власти в 1976 году. Eventually, Sweden's Liberals and Conservatives, after 44 years of Socialist rule, came to power in 1976.
А вот какие результаты показали шведские студенты. And these were the results of the Swedish students.
Однако, как показывают последние парламентские выборы, шведские социал-демократы, находившиеся у власти 61 из последних 70 лет, сохраняют относительный иммунитет против серьезных выпадов со стороны правых. But as Europe's most recent parliamentary election shows, Sweden's Social Democrats – in power for 61 of the past 70 years – remain relatively immune to serious challenges from the right.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие. Swedish voters seem likely to show similar wisdom.
Затем русские перешли в наступление, окружив шведские силы. The Russians then counterattacked with their superior numbers, enveloping and routing the Swedish forces.
Четырнадцатого сентября шведские избиратели должны будут проголосовать за вступление Швеции в еврозону. On September 14, Swedish voters will vote on whether to join the Euro.
Одним словом, даже с прогрессом глобализации, шведские рабочие значительно увеличили свое материальное благосостояние. In short, even as globalization progressed, Swedish wage earners enjoyed a substantial improvement in living standards.
Но призывы к единству прозвучали в то время, когда шведские политики столкнулись с разногласиями. But the calls for unity come at a time when Swedish politics is unusually divisive.
Я доказал, что, по статистике, лучшие шведские студенты знают гораздо меньше о мире, чем шимпанзе. I have shown that Swedish top students know statistically significantly less about the world than the chimpanzees.
Дети просителей убежища обладают такими же правами на образование и здравоохранение, как и шведские дети. Their children have the same access to education and health care that Swedish children enjoy.
Шведские солдаты совершали маневры, разделившись на более мелкие и подвижные группы — в противовес громоздким формированиям противников. Swedish troops maneuvered tactically in smaller, flexible companies instead of the cumbersome formations of their enemies.
Между тем, русские войска обрушились и уничтожили шведские укрепления, которые были нужны Карлу для поддержки его армии. Meanwhile, Russian columns ambushed and destroyed Swedish reinforcements that Charles desperately needed to replenish his battered army.
Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома. Wallenberg was a hero who saved the lives of many Jews in my home city of Budapest by establishing Swedish safe houses.
Например, Россия отказалась от издания «Спутник» на шведском языке, поскольку шведские медиа-компании не пользовались его продуктами. For example, Russia terminated its Swedish-language edition of Sputnik, because Swedish media organizations were not using its products.
«Когда приехали боснийцы, — отметила она, — люди думали, что они привезут с собой в шведские пригороды свою войну. “When the Bosnians came,” she pointed out, “people thought they would bring their war to the Swedish suburbs.
В период Тридцатилетней войны 1618-1648 годов шведские войска продвинулись так далеко на юг, что почти захватили Прагу и Вену. During the Thirty Years War of 1618-48, Swedish forces advanced so far south that they almost captured Prague and Vienna deep in Central Europe.
Парламент Швеции весьма торжественно и важно принял решение направить шведские самолеты за границу, сделав это впервые за 40 с лишним лет. With a certain flourish, the Swedish parliament approved the deployment of Swedish planes abroad for first time in more than 40 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!