Примеры употребления "Шаха" в русском

<>
Переводы: все103 shah101 check2
Эта женщина под покровительством шаха. This woman is under the protection of shah.
После падения он вызволил многих сторонников шаха. He got a lot of the shah's people out after the fall.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию. The US embraced the Shah of Iran, and got the Iranian Revolution.
У преемников шаха еще больше оснований опасаться за собственное будущее. The Shah’s successors have even more reason to fear for their future.
Соединенные Штаты решительно поддержали шаха, несмотря на его деспотическое правление. The U.S. resolutely supported the Shah despite his despotic rule.
Однако это восстание очень быстро лишило смертельно больного шаха его трона. But the uprising quickly chased the terminally ill shah from his throne.
Падение шаха в Иране привело к губительным последствиям для этой страны. The fall of the Shah in Iran had ruinous consequences for that country.
США поставляли топливо для иранского исследовательского реактора во времена правления шаха. Iran's medical reactor was supplied by the United States during the shah's rule.
В 1978 году либерально настроенные силы Ирана стремились любой ценой сместить шаха. In 1978, Iran’s liberals were bent on removing the Shah by any means.
Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году. Mousavi was an important part of the revolutionary movement that overthrew the Shah in 1979.
В зените славы и власти шаха считали таким же неуязвимым, каким сегодня кажется Путин. In his heyday, the shah was regarded as no less impregnable than Putin is today.
Не удивительно, что исламская революция, которая свергла Шаха в 1979 году принесла волну вирулентного антиамериканизма. Not surprisingly, the Islamic Revolution that overthrew the Shah in 1979 brought a wave of virulent anti-Americanism in its wake.
Иранская революция 1979 г. покончила с проамериканским недемократическим режимом Шаха, заменив его на антиамериканский недемократический режим церковников. Iran’s 1979 revolution did away with the pro-American, undemocratic regime of the Shah, bringing in its place the anti-American, undemocratic regime of the clerics.
Лишь немногие американцы помнят, что после переворота ЦРУ установило в стране жесткий полицейский режим под властью шаха. And few Americans recall that after the coup, the CIA installed a brutal police state under the Shah.
Когда российская империя перешла в наступление и начала расширяться, она вырвала из рук шаха Северный и Южный Кавказ. As the Russian empire advanced, it wrestled the North and South Caucasus from the Shah.
В 1953 году Вашингтон сыграл решающую роль в свержении избранного премьер-министра Мохаммеда Моссадыка, поставив на его место шаха. In 1953 Washington played a key role in ousting elected Prime Minister Mohammed Mossadegh in favor of the Shah.
Нури был осуждён и приговорён к тюремному заключению после процесса, ставшего самой большой сенсацией со времён свержения шаха духовенством. Nouri was convicted and imprisoned after the most sensational trial since the clerics toppled the shah.
Афганцам было на что жаловаться в период двухлетней оккупации: это и повышение налогов, и «шикарный образ жизни шаха Шуджи». Afghans had plenty to chafe about during the two-year occupation, whether it was higher taxes or Shah Shuja’s “lavish personal lifestyle.”
Спустя тридцать один год после революции, изгнавшей шаха и привнесшей исламские законы в Иран, для страны наступил решающий момент. Thirty-one years after the revolution that ousted the Shah and brought Islamic rule to Iran, we are at one of those turning points.
Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу. The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!