Примеры употребления "Число раз" в русском

<>
Переводы: все25 number of times14 другие переводы11
Бюджет проекта можно пересматривать любое требуемое число раз. You can revise a project budget as many times as necessary.
Когда их проверят необходимое число раз, они будут автоматически опубликованы. When that submission gets enough reviews, it's automatically approved for the video.
Вы также можете изменить свое изображение профиля неограниченное число раз бесплатно. You can also change your profile pic as many times as you'd like at no cost.
Чтобы создать единую модель мозга, нейробиологам придется собирать информацию с каждого нейрона несчетное число раз. To create a unified model of the brain, neuroscientists must collect millions of individual data points from neurons in the brain.
Выберите сервер почтовых ящиков и нажмите Добавить -> (повторите необходимое число раз). После этого нажмите ОК и Завершить. Select a Mailbox server and click Add -> (repeat as many times a necessary), click OK, and then click Finish.
Поскольку приказ о задержании не определяет максимальный совокупный период административного задержания, его срок может продлеваться неограниченное число раз. Given that the detention order does not specify a maximum cumulative period of administrative detention, extensions can be indefinite.
Они не только проживают бесконечные жизни: одну и ту же жизнь они проживают несчётное число раз, пока не будет постигнут смысл. Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all.
На его счету также и рекордное число раз применения права вето в Совете с целью его защиты одним из влиятельных государств; это рекордное число составило 44 раза. Also, it holds a record number of vetoes cast by an influential State in the Council to protect it, a record number of 44.
Несмотря на его выступление по палестинскому телевидению, ясно, что Председатель Арафат вновь вступает на путь, на который он вступал в прошлом бесчисленное число раз — путь двуличия, обмана и уверток, короче говоря, путь в никуда. Despite his speech on Palestinian television, it is clear that Chairman Arafat is once again heading down the road on which he has travelled countless times in the past — the road of duplicity, deceit and evasion; in short, the road to nowhere.
То, что Организация Объединенных Наций просит нас, арабов, вновь и вновь доказывать нашу волю к миру, несмотря на то, что после Мадридской мирной конференции 1991 года мы делали это бессчетное число раз, — нелогично и неприемлемо. It is illogical and unacceptable that the United Nations asks us, the Arabs, to continue providing proof of our will for peace, in spite of the fact that we have expressed it on countless occasions since the Madrid Peace Conference in 1991.
Если Нестор и Кристина поменяются местами, как главы государства, то они могут делать это бесконечное число раз, поскольку конституция Аргентины, которая разрешает только два президентских срока подряд, не накладывает каких-либо ограничений на общее количество президентских сроков. If Néstor and Cristina alternate as heads of state, they could do so indefinitely, because Argentina's constitution allows for only one consecutive reelection but no limit on the total number of electoral terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!