Примеры употребления "Частичные" в русском

<>
Шаг 2. Отмените частичные загрузки Step 2: Cancel partial downloads
Были обеспечены еще 42 частичные поставки. An additional 42 partial deliveries had been made.
Тяжёлое отравление угарным газом, частичные ожоги. Severe smoke inhalation, minor partial thickness burns.
Частичные платежи с несколькими уровнями скидки Partial payments with multiple discount levels
Подстановочные знаки и частичные совпадения поддерживаются. Wildcards and partial matches are supported.
Разрешить частичные резервирования и количество для выпуска. Allow partial reservations, and the quantity to release.
Подстановочные знаки и частичные совпадения не поддерживаются. Wildcards and partial matches aren't supported.
Другие 42 государства-члена произвели лишь частичные выплаты. Another 42 Member States had made only partial payments.
Решение 2. Удалите частичные загрузки и повторите загрузку Solution 2: Delete partial downloads and then re-download
Можно ли отгрузить частичные количества при кросс-докинге упаковок? Can I ship partial quantities when cross-docking packages?
— Сейчас мы наблюдаем частичные реформы, результаты которых нельзя назвать устойчивыми. “What we have now is very partial [reforms] and not sustainable.
Также можно сопоставить частичные количества для строки, если это необходимо. You can also match partial quantities for a line, if you have to.
Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам. You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads.
На бокале Брандта нашли частичные отпечатки, мы думали, что они принадлежали официантам. There was a partial print on the base of Brandt's glass that we thought belonged to the wait staff.
Решение 4. Отмените все незавершенные и частичные загрузки, затем повторно загрузите контент Solution 4: Cancel all pending and partial downloads, and then download the content again
Платеж имеет право на скидку, потому что Fabrikam принимает скидки на частичные платежи. The payment is eligible for a discount, because Fabrikam takes discounts on partial payments.
Можно выполнить частичный платеж, намереваясь выполнить дополнительные частичные платежи для полной оплаты накладной. You might make a partial payment, with the intention of making an additional partial payment to fully settle the invoice.
Япония, Соединенное Королевство и Германия произвели с января 2001 года крупные частичные платежи. Japan, the United Kingdom and Germany had made large partial payments since January 2001.
Палестинцы предлагали один компромисс за другим, надеясь, что частичные соглашения приведут к созданию государственности. Palestinians made one compromise after another, hoping that partial agreements would lead to statehood.
Теперь, когда вы вводите формулу, Excel отображает не только все точные совпадения, но и частичные. Excel now returns all partial matches for everything you type — not just exact matches from the beginning of the string.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!