Примеры употребления "Целых" в русском с переводом "whole"

<>
Я сам намешал целых три ведра. I mixed 3 whole bucketfuls myself.
Переменные этого типа принимают только значения целых чисел. Variables of this type accept whole numbers only.
Мы рассматриваем строительство целых городов в отделе планирования. We're looking at building whole cities in their planning department.
Я трудился над этим песочным замком целых два дня! I've been working on this sand castle for two whole days!
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам. And in transplantation, concepts shifted from whole organs to cells.
Целых два дня я не полицейский, а ты не ясновидец. For two whole days I am not a cop, and you are not a psychic.
Помните о том, что их можно использовать для целых слайдов. Keep in mind that you can also use it for whole slides.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе. Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress.
Хорошо выглядеть телохранителю также полезно, как уметь извергать целых лобстеров. Nice in a bodyguard, is about as useful as the ability to regurgitate whole lobsters.
Разбитые яйца всегда получаются из целых яиц, и никогда не наоборот. Scrambled eggs always come after whole eggs, never the other way around.
Я прождал два целых два часа. Больше ждать я не могу. I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах (скорлупа плюс ядро): Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts (shell plus kernel):
Обработка целых конденсаторов и трансформаторов возможна после уменьшения их габаритов путём измельчения. Treatment of whole capacitors and transformers could be carried out following size reduction through shredding.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах (скорлупа плюс ядра): Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts (shell plus kernel):
Помню, когда умер Сникерс, ты целых три дня не вылезал из постели. I remember when Sneakers died, you stayed in bed for three whole days.
Безнаказанность порождает новые конфликты внутри отдельных стран, между соседними государствами, в целых регионах. Impunity engenders new conflicts within countries, between neighbouring States and in whole regions as well.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах сухих плодах (скорлупа плюс ядра): Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts dry fruits (shell plus kernel):
Обработка целых конденсаторов и трансформаторов возможна после уменьшения их габаритов путём измельчения (ЮНЕП 2000). Treatment of whole capacitors and transformers could be done following size reduction through shredding (UNEP 2000).
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages.
И все это делается за счет целых областей общественного блага, таких как инфраструктура, школы, здравоохранение. And that, at the cost of whole areas of public goods, like simple infrastructure, like schools, like medical care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!