Примеры употребления "Хун Сен" в русском

<>
Переводы: все30 hun sen30
Хун Сен почти сразу же осознал этот сдвиг. Hun Sen recognized this shift almost immediately.
В начале ноября Хун Сен, по существу, похвалил Трампа за его безразличие и невмешательство. In a speech in early November, Hun Sen essentially praised Trump for his indifference and non-interventionism.
Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство. But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance.
Хун Сен хотел посчитаться с анти-Таксинской коалицией – с Демократической партией, с НАД и с армией. Hun Sen had scores to settle with the anti-Thaksin coalition of the Democrat Party, the PAD, and the army.
Но в последние недели Хун Сен усилил давление, фактически покончив с попытками изобразить какое-то подобие демократии в Камбодже. But in recent weeks, Hun Sen has increased the pressure, essentially ending Cambodia’s shaky attempts at democracy.
Хун Сен едва ли стесняется того, что газета «Cambodia Daily» в своем последнем номере назвала «сползанием к откровенной диктатуре». Hun Sen has hardly been shy about his slide toward what the Cambodia Daily, on its last day of publishing, termed a “descent into outright dictatorship.”
Хун Сен назначил Таксина советником камбоджийского правительства по экономике и пригласил его выступить в Пномпене и сделать резкое публичное заявление. In 2009, Hun Sen appointed Thaksin as economic adviser to the Cambodian government and invited him to deliver a high-profile public address in Phnom Penh.
В 2009 г. Хун Сен назначил Таксина советником камбоджийского правительства по экономике и пригласил его выступить в Пномпене и сделать резкое публичное заявление. In 2009, Hun Sen appointed Thaksin as economic adviser to the Cambodian government and invited him to deliver a high-profile public address in Phnom Penh.
В результате партия, скорее всего, не сможет участвовать в национальных выборах в следующем году, а это почти гарантия того, что Хун Сен еще на один срок займет кресло премьер-министра. As a result, the party will most likely be unable to contest national elections next year, all but ensuring that Hun Sen will win another term as prime minister.
С приветственной речью к членам Комитета обратился премьер-министр Камбоджи Хун Сен, который подчеркнул важное значение культурного наследия Камбоджи и прилагаемых усилий по борьбе с пагубным воздействием незаконного оборота культурных ценностей. The Committee was welcomed by the Prime Minister of Cambodia, Hun Sen, who stressed the importance of the cultural heritage of Cambodia and the efforts being made to counter the scourge of illicit trafficking.
Премьер-министр Хун Сен, самый «долгоиграющий» правитель Восточной Азии, если не считать монархов, использовал свою власть, чтобы заткнуть рот критикам и закрыть независимые средства массовой информации, в том числе единственную независимую газету Cambodia Daily. Prime Minister Hun Sen, East Asia’s longest-serving non-royal ruler, has used his power to silence critics and close outspoken media outlets, including one independent newspaper, the Cambodia Daily.
На самом деле Хун Сен, как и другие автократы Юго-Восточной Азии, теперь, похоже, считает, что получил политический карт-бланш, если принять во внимание, насколько малое значение для президента США Дональда Трампа имеют права человека. In fact, Hun Sen, like other Southeast Asian autocrats, now seems to believe that he has political carte blanche, given the low priority that US President Donald Trump has placed on human rights.
В июле того же года, после сложного периода совместного правления с роялистской партией принца Нородома Ранарита, Хун Сен устроил кровавый переворот, во время которого его противников изгоняли, арестовывали, пытали, а в некоторых случаях и казнили. That July, after an uneasy period of sharing power with Prince Norodom Ranariddh’s royalist party, Hun Sen launched a bloody coup in which his opponents were exiled, arrested, tortured, and in some cases summarily executed.
С тех пор, сохраняя видимость демократии, Хун Сен управлял страной практически как автократ, обращая мало внимания на свободу слова и ассоциаций – и прибегая к насилию и репрессиям всякий раз, когда он считал это необходимым для удержания своего положения и положения своей партии. Since then, while preserving a democratic façade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association – and resorting to violent repression whenever he has deemed it necessary to preserve his and his party’s position.
Ни один из этих эпизодов не вызвал особой реакции в мире. Хун Сен до сих пор обладает достаточным политическим капиталом благодаря тому, что в свое время боролся с «красными кхмерами» и содействовал мирному процессу, тогда как как Сама Раинси считают политиком с серьезными недостатками, а руководство роялистов – беспомощными. Neither episode generated much international reaction: Hun Sen still had enough political capital from his fight against the Khmer Rouge and his cooperative role in the peace process, while Sam Rainsy was regarded as deeply flawed, and the royalist leadership as feckless.
В прошлом, благодаря давлению Запада, Хун Сена удавалось сдержать. In the past, Western pressure had managed to keep Hun Sen in check.
Я знаю Хун Сена и успешно работал с ним в прошлом. I know Hun Sen and worked well with him in the past.
Вердикт суда также может помочь Хун Сену в конце концов передать власть другому члену семьи. The ruling could also help enable Hun Sen eventually hand power to another family member.
Как показывает пример Хун Сена, Дутерте и других деятелей, новый подход США способствует безнаказанности авторитарных лидеров. As Hun Sen, Duterte, and others have shown, the new US approach fosters impunity for autocratic leaders.
Когда НАД захватил Дом правительства и два аэропорта Бангкока, его лидеры протестов стали оскорблять камбоджийского премьер-министра Хун Сена и назвали его бандитом. When the PAD seized control of Government House and Bangkok’s two airports, its protest leaders hectored Cambodian Prime Minister Hun Sen and likened him to a hooligan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!