Примеры употребления "Хуком" в русском

<>
Переводы: все20 hook20
По словам чиновника, разговор между Могерини и Хуком не состоялся. The official said Mogherini and Hook never spoke.
По словам источников, ведомство Тиллерсона предложило ей встречу с Брайаном Хуком (Brian Hook), директором по политическому планированию. Tillerson’s office instead offered her a meeting with Brian Hook, the State Department’s director of policy planning, sources say.
Давайте быстро пройдёмся по истории киматики начиная с наблюдений резонанса Да Винчи, Галилеем и английским учёным Робертом Хуком а затем Эрнестом Хладни. So, if we have a quick look at the history of cymatics beginning with the observations of resonance, by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook and then Ernest Chladni.
Правый хук, левый апперкот, левый кросс. Right hook, left uppercut, left cross.
Табби Хук - это гавань в Инвуде. Tubby hook's the harbor at inwood.
Давай, покажи ей свой левый хук. Go on, give her the left hook.
Саксофоны - это правда, фанк и хук. Saxophones are the truth, the funk, and the hook.
Это был Джо Фризер и левый хук. It was like Joe Frazier and that left hook.
Он хочет встретиться на элеваторе, в Ред Хук. He wants to meet at a grain depot in Red Hook.
Джерри собирается и наносит противнику ужасающий левый хук, который отправил его в нокдаун. Jerry is wide open and is jolted by a terrific left hook that sent him to his heels.
Этот снимок был сделан на сахарном заводе Ривьера в районе Рэд Хук в Бруклине. This was taken in the Riviera Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn.
Если один из студентов Штраусса работает в районе Ред Хук, там должны быть доказательства, правильно? If one of Strauss's students is operating in the vicinity of Red Hook, there has to be evidence, right?
Хук пользуется значительным влиянием в Госдепартаменте, но его должность в дипломатической иерархии — на несколько ступеней ниже госсекретаря. Hook wields significant influence in Tillerson’s State Department, but he is several rungs lower on the hierarchy than the secretary of state.
Чем быстрее мы очистим зараженные районы, тем быстрее вещи вернутся в нормальное русло здесь, в Ред Хуке. The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook.
Мы праведно скорбим по жертвам страшных убийств в начальной школе Сэнди Хук города Ньютауна и обсуждаем угрозы, связанные с полуавтоматическим оружием. We are rightly mourning the horrific killings in Newtown, Conn.’s Sandy Hook Elementary School and discussing the threats posed by semiautomatic rifles.
У него 11 побед нокаутом, и мы видели мощь его левого хука, которым он рассек правый глаз Рубио в десятом раунде последнего боя. He comes in with 11 straight knockout wins and we saw how a power puncher with a left hook was able to cut Rubio over the right eye in the tenth round of that last fight.
На начальном этапе интеллектуалы Америки, такие как Сидни Хук (Sidney Hook), и Европы, такие как Раймон Арон (Raymond Aron), признавали необходимость защиты западных институтов от ослабляющего воздействия сталинизма. Early on, intellectuals in America, like Sidney Hook, and in Europe, Raymond Aron, recognized that Western institutions had to be vigorously defended against the degradations of Stalinism.
В рамках бюджета Портового управления на 2002 год на острове Сент-Томас реализуются или предпринимаются следующие капитальные проекты: строительство морского объекта «Ред Хук», продолжение землечерпательных работ в гавани, модернизация района порта Шарлотты Амалии и расширение дока в порту Краун-бэй. Capital projects under way or to be initiated within the Port Authority's 2002 budget on St. Thomas are the development of the Red Hook Marine facility, continued harbour dredging, upgrading of the Charlotte Amalie waterfront and expansion of the Crown Bay dock.
Неделю назад г-н Иэн Хук, который возглавлял осуществление проекта по реабилитации в лагере палестинских беженцев в Дженине, стал третьим человеком из группы сотрудников Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), погибшим при исполнении своих обязанностей на оккупированных палестинских территориях. One week ago Mr. Ian Hook, who administered a rehabilitation project in the Palestinian camp at Jenin, became the third member of the team of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) to lose his life while carrying out his job in the occupied Palestinian territories.
Наиболее серьезный и трагический случай вооруженного вмешательства в функционирование объектов БАПОР за отчетный период произошел 22 ноября 2002 года, когда снайпер ИДФ застрелил руководителя восстановительного проекта БАПОР в Дженине г-на Иайна Хука, когда тот в силу служебных обязанностей находился на территории строительной площадки осуществляемого БАПОР проекта в лагере беженцев в Дженине. The most serious and tragic case of armed interference with UNRWA installations during the reporting period occurred on 22 November 2002 when an IDF sniper shot and killed the manager for UNRWA's Jenin Rehabilitation Project, Mr. Iain Hook, while he was on duty inside the UNRWA project compound in the Jenin refugee camp.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!