Примеры употребления "Хорватии" в русском

<>
Переводы: все747 croatia710 другие переводы37
В 2013 году ВВП Хорватии - чуть меньше, чем в 2005-м. The Croatian economy in 2013 is slightly smaller than it was back in 2005.
низким техническим и технологическим уровнем оборудования, используемого в речных портах Хорватии; low technical and technological level of equipment of Croatian river ports;
Портрясающая победа Месица говорит многое о текущем настроении, царящем среди избирателей Хорватии. Mesic's astounding victory speaks volumes about the current mood of the Croat electorate.
Потрясающая победа Месица говорит многое о текущем настроении, царящем среди избирателей Хорватии. Mesic's astounding victory speaks volumes about the current mood of the Croat electorate.
4 апреля 2003 года правительство Хорватии известило Секретаря Трибунала о том, что оно доставило обвинительное заключение заказным письмом. On 4 April 2003, the Croatian Government informed the Registrar of the Tribunal that it had served the indictment via registered letter.
Делегация Хорватии также считает, что необходимо обеспечить защиту сотрудников от возможных случаев неответственного подхода со стороны руководящих сотрудников. Her delegation also believed that staff members should be protected against cases of lack of accountability on the part of the relevant manager.
открытие и ведение резидентских и особенно нерезидентских счетов в соответствии с положениями об обязательной документации и идентификации, установленными Национальным банком Хорватии; opening and management of resident and especially non-resident accounts, pursuant to provisions on the prescribed documentation and identification obligation set by the Croatian National Bank;
Делегация Хорватии считает, что самым ценным достоянием Организации является ее персонал и что поэтому крайне важно обеспечить привлечение и сохранение высококвалифицированных сотрудников. Her delegation believed that the Organization's most valuable asset was its staff and that the ability to attract and retain a highly qualified staff was therefore essential.
Эшдаун также рассказал, как президент Хорватии Франьо Туджман заявил на званном обеде в 1995 году, что они с Милошевичем договорились о разделе Боснии. Ashdown also revealed how Croatian president Franjo Tudjman said at a dinner party in 1995 that Milosevic and he had agreed to carve up Bosnia.
Помимо почти ежедневных контактов с национальными обвинителями Канцелярия Обвинителя участвовала в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах, таких, как конференции, организованные канцелярией государственного прокурора Хорватии. In addition to almost daily contacts with national prosecutors, the Office of the Prosecutor participated in conferences, training seminars and other symposia, such as conferences organized by the Croatian State Attorney's Office.
В июне 2000 года в Институте банковского дела и страхования Хорватии был организован учебный курс по тенденциям и политике в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ). In June 2000, a training course on foreign direct investment (FDI) trends and policies was organized at the Croatian Institute for Banking and Insurance.
19 марта 2003 года был проведен пятый Форум на тему " Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой: опыт Хорватии и Словении ". The 5th Forum on “Best Practice in the Development of Entrepreneurship and SMEs in CITs: The Croatian and Slovenian Experiences” was held on 19 March 2003.
В этой области Трибунал осуществил несколько инициатив, направленных на обмен опытом и информацией с властями Хорватии в целях подготовки их национальной судебной системы для передачи дел из МТБЮ. On that front, the Tribunal has been engaged in several expertise-sharing initiatives with Croatian authorities with a view to preparing the national judicial system for the referral of cases from the ICTY.
Считаю, что проблемы Хорватии схожи с теми, с которыми сталкиваются другие страны, особенно страны с переходной экономикой, и что накопленным различными странами опытом следует делиться на основе взаимовыгоды. I believe that Croatian problems are similar to those encountered in other countries, especially those with economies in transition, and that the experiences gained by various countries should be shared to mutual benefit.
В прошлом году все начальные и средние школы в Хорватии были подключены к Интернету по каналам ISDN, что явилось результатом сотрудничества между Министерством образования и компанией «Хорватский Телеком». Last year all Croatian primary and secondary schools were connected to the Internet by ISDN channels, as a result of collaboration between the Ministry of Education and Croatian Telecom.
По мнению Хорватии, заслуживают осмысления высказанные Швейцарией и МККК идеи насчет регламентации снарядов в зависимости от причиняемых ими ранений, поскольку очевидно, что определенные типы боеприпасов причиняют излишние страдания. On the other hand, the ideas put forward by Switzerland and ICRC concerning wound ballistics deserved further attention, since some types of ammunition clearly caused unnecessary suffering.
Правительство Хорватии предоставляет около 80 процентов средств, необходимых для осуществления национальной программы разминирования, а другая часть средств предоставляется за счет кредитов Всемирного банка и по другим каналам кредитования. The Croatian Government provides about 80 per cent of the funds required for implementing the national demining programme, including World Bank loans and other credit lines.
Границы акватории зоны по-прежнему ежедневно нарушаются небольшими рыболовными или прогулочными судами, которые проникают в зону как со стороны Хорватии, так и со стороны Черногории примерно в одинаковом количестве. The waters of the zone continued to be violated daily by small fishing or pleasure craft, which entered from both the Croatian and Montenegrin sides in approximately equal numbers.
Изменения климата в нашей части мира могли бы сказаться на уровне Адриатического моря, гидрологической ситуации и тем самым поставить под угрозу основные отрасли экономики Хорватии — туризм и сельское хозяйство. Climate change in our part of the world might affect the Adriatic sea level, change the hydrological situation, and in turn jeopardize the main branches of the Croatian economy — tourism and agriculture.
Управление по вопросам занятости Хорватии в качестве учреждения, занимающегося трудоустройством в стране и за рубежом, осуществляет ряд мер и видов деятельности в целях защиты безработных и снижения существующего уровня безработицы. The Croatian Employment Service, as an institution carrying out activities in connection with employment in the country and abroad, implements a number of measures and activities aimed at protecting the unemployed and reducing the existing level of unemployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!