Примеры употребления "Хмеймим" в русском

<>
В 2015 году комплекс «Красуха-4» был развернут в Сирии на российской военной базе Хмеймим. In 2015, “Krasuha-4” was deployed at the Khmeimim Russian military base in Syria.
Сегодня Хмеймим — это российский военный объект, который вместе с модернизированной военно-морской базой в Тартусе ознаменовал собой восстановление стратегического влияния России на Ближнем Востоке. Hmeimim is now a Russian facility, which, along with the upgraded naval base at Tartus, marks the restoration of Russia’s strategic reach in the Middle East.
На прошлой неделе ее показали сирийскому президенту Башару аль-Асаду, когда тот посещал российскую военную базу Хмеймим. It was shown to Syrian president Bashar al-Assad last week when he visited the Russian base at Hmeymim.
По сообщению агентства Reuters 19-летний солдат с юга России Костенко служил в Сирии на авиабазе Хмеймим в Латакии. According to a report from Reuters, Kostenko, 19, was a soldier from southern Russia operating out of Khmeimim airbase in Latakia, Syria.
Кроме того, Россия укрепила свои средства противовоздушной обороны в Сирии, направив к ее берегам крейсер «Москва» и разместив на своей авиабазе «Хмеймим» системы С-400. It also beefed up its anti-aircraft defenses in Syria by deploying its Moskva cruiser toward the coast and delivering the long-range S-400 system to Russia’s Hmeimim air base.
Во вторник утром российский государственный Первый канал показал, как на рассвете на базе Хмеймим заправляются военные самолеты, готовясь к долгому полету домой. On Tuesday morning, Russia’s state-run Channel One showed Russian warplanes at Hmeymim fueling at dawn for the long flight home.
Снимки были сделаны 20 ноября и переданы аналитической компании IHS Janes. На них видны девять самолетов, стоящих на летном поле авиабазы Хмеймим в северной части Сирии. The pictures taken Nov. 20 and released to the defense analysis company IHS Janes, show nine jets adjacent to the tarmac at Khmeimim air base in northern Syria.
«По решению главнокомандующего на российскую авиабазу Хмеймим в сирийской Латакии будет переброшена зенитно-ракетная система С-400», — заявил в среду министр обороны Сергей Шойгу, о чем сообщает агентство ТАСС. “The S-400 air defense missile system will be brought to the Hmeimim base at the decision of the commander-in-chief,” Russian defense minister Sergey Shoigu said on Wednesday according to TASS.
Но кремлевский пресс-секретарь Дмитрий Песков заявил, что российский военно-морской пункт базирования в Тартусе и авиабаза Хмеймим продолжат свою работу, наблюдая за прекращением боевых действий. But Kremlin spokesman Dmitry Peskov said that Russia’s Tartus naval facility and Hmeymim air base will continue to operate and help observe the “cessation of hostilities.”
При этом Путин заявил, что российская авиабаза Хмеймим в провинции Латакия и база российского флота в Тартусе продолжат работать, обеспечивая соблюдение перемирия и контролируя ход мирного процесса. Putin said the air base that Russia built in Khmeimim in the Latakia province would continue to operate, as would Russia's naval base in Tartous, to enforce the cease-fire and monitor the peace process.
Россия также отправила на свою авиабазу Хмеймим современные ракеты большой дальности С-400 «Фаворит» (так в тексте, «Фаворит» это С-300 — прим. пер.), угрожая турецкой (и натовской) авиации в сирийском небе. Russia also moved its advanced, long-range S-400 Favorit SA-21 missiles to the Hmeimim air base, to threaten Turkish (and allied) air operations in Syria’s skies.
Однако командование коалиционных сил не использовало существующий канал связи между воздушными командованиями авиабазы Эль-Удейд (Катар) и авиабазы Хмеймим для предотвращения инцидентов в воздушном пространстве Сирии», — говорится в заявлении российского Министерства обороны. However, the Command of the coalition forces did not use the existing channels of communication between the Command of the Al Udeid Air Base (Qatar) and the Hmeymim Air Base Command to prevent air incidents in the air space of Syria,” the Russian MOD statement reads.
«За два с небольшим года Вооруженные Силы России вместе с сирийской армией разгромили наиболее боеспособную группировку международных террористов, — отметил Путин, выступая на авиабазе Хмеймим, расположенной неподалеку от прибрежного сирийского города Латакия. “In two years, the Russian armed forces, together with the Syrian Army have defeated the most combat-capable group of international terrorists," Putin said in a speech at Khmeimim air base near the Syrian coastal city of Latakia.
В ходе неожиданного визита на авиабазу Хмеймим в провинции Латакия президент России заявил, что двухлетняя российская операция по оказанию «поддержки» позволила сирийскому режиму Башара аль-Асада стабилизировать обстановку и вернуть контроль над большей частью территорий страны. In a surprise visit to Hmeimim Air Base in Latakia Province, the Russian president declared that the two-year mission of “assistance” had enabled the Syrian regime of Bashar al-Assad to stabilize itself and regain control of a good portion of the country’s territory.
Министерство обороны обнародовало видео, на котором видно, как самолеты покидают авиационную базу Хмеймим, расположенную примерно в 10 милях от Латакии, а внимательные аналитики обратили внимание на два типа ударных вертолетов, которые ранее не были замечены на этой российское авиабазе. The Russian Defense Ministry released videos of these aircraft taking off from the Hmeymim air base, about 10 miles southeast of Latakia, and sharp-eyed analysts noticed two types of attack helicopters that had never been seen on the Russian air base before.
На демонстрацию своих достижений в сирийском конфликте Россия пригласила более 100 иностранных журналистов. Их привезли на расположенную под Латакией авиабазу Хмеймим и в Пальмиру — пустынный город, который ЮНЕСКО признала объектом всемирного наследия. In a carefully guided exhibition of its successes in the Syrian conflict, Russia flew in more than 100 international journalists, shuttling them to its Khmeimim air base in Latakia and to Palmyra, a desert city recognized as a UNESCO World Heritage site.
Когда Россия начала свою авиационную кампанию в Сирии, на базе Хмеймим также размещалось около дюжины штурмовиков Су-25, однако в марте их вернули в Россию, когда президент Владимир Путин объявил о выводе части авиации. When Russia began its air campaign in Syria, about a dozen Su-25 ground-attack jets were stationed at Khmeimim but returned to Russia following President Vladimir Putin’s March announcement that he was withdrawing some of his forces.
Первая группа самолетов, которая была в Сирии, в том числе бомбардировщики Су-34, уже вернулась на базы в России. Войска «грузят оборудование, технику и инвентарь в транспортные» самолеты на авиабазе Хмеймим в Сирии, заявило во вторник министерство обороны в Москве в «Твиттере», менее чем через день после заявления Путина, которое застало мировых лидеров врасплох. A first group of planes that were in Syria, including Su-34 bombers, have already returned to bases in Russia and troops are “loading equipment, logistics items and inventory into transport” planes at the Khmeimim air base in Syria, the Defense Ministry in Moscow said Tuesday on Twitter, less than a day after Putin’s announcement caught world leaders by surprise.
Российская военно-морская база в Тартусе и авиабаза в Хмеймиме работают в обычном режиме. Russia’s Tartus naval facility and the Khmeimim airbase operate as usual.
Сирия — со своей военно-морской базой («пунктом материально-технического снабжения») в Тартусе и авиабазой в Хмеймиме — была единственной страной, из которой Москва уходить не хотела. Syria — with its naval “supply and repair” base in Tartus and the air base in Khmeimim — was the only country Moscow clung to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!