Примеры употребления "Хафеза" в русском с переводом на английский

<>
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли. The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Три причины - очень прохладно - вынуждают президента Хафеза аль-Асада осознать необходимость подписания мирного договора с Израилем. Three causes push President Hafez al-Assad, ever so glacially, towards accepting the necessity of peace with Israel.
Под руководством президента Хафеза Асада и благодаря его мудрой политике проблемы женщин приобретают важное значение во всех сферах жизни. Under the guidance and sound policies of President Hafez Al-Assad, women's issues assume a primary importance in all spheres of life.
Сирия уже пыталась обеспечить непрерывность режима через квазимонархическую наследственную преемственность с переходом власти от Хафеза аль-Асада к его сыну Башару. Syria has already sought to assure regime continuity through quasi-monarchic hereditary succession with the move from Hafez al-Assad to his son Bashar.
Сирия уже пыталась обеспечить непрерывность режима через квазимонархическую наследственную преемственность с переходом власти от Хафеза аль-Ассада к его сыну Башару. Syria has already sought to assure regime continuity through quasi-monarchic hereditary succession with the move from Hafez al-Assad to his son Bashar.
Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы выразить искренние соболезнования в связи с кончиной президента Сирии Хафеза Асада. Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in Arabic): First, I wish to express sincere condolences on the passing of President Hafez Al-Assad of Syria.
Они не обрадовались, когда в 1970-х годах старшие сыновья стали коммунистами, решительно выступив против жестокого режима Хафеза Асада, отца президента Башара Асада. They were not happy when, in the 1970s, their older sons became communists, strongly opposing the brutal regime of Hafez al-Assad, President Bashar al-Assad’s father.
Во всех городах и деревнях народ в едином порыве вышел на улицы, люди заполнили улицы Дамаска, выражая свои искренние чувства и отказываясь верить в горестную весть о кончине их лидера Хафеза Асада. The masses came out in every city and village with great spontaneity and filled the streets of Damascus with great sincerity, refusing to believe the painful news of the passing of their leader Hafez Al-Assad.
Г-н Монтейру (Португалия) (говорит по-английски): От имени Группы западноевропейских и других государств я хотел бы выразить народу и правительству Сирийской Арабской Республики искренние соболезнования в связи с кончиной президента Хафеза Асада. Mr. Monteiro (Portugal): On behalf of the Group of Western European and Other States, I would like to convey to the people and Government of the Syrian Arab Republic sincere condolences on the passing of President Hafez Al-Assad.
Несколько лет назад индийский дипломат в Дамаске сказал мне, что единственными портретами, выставленными на всеобщее обозрение и такими же крупными, как портреты тогдашнего президента Хафеза аль-Асада, были портреты Болливудской суперзвезды Амитабха Баччана. An Indian diplomat in Damascus a few years ago told me that the only publicly displayed portraits as big as those of then-President Hafez al-Assad were of the Bollywood superstar Amitabh Bachchan.
Председатель (говорит по-английски): Сегодня прежде чем мы приступим к обсуждению вопросов, стоящих на нашей повестке дня, на меня легла печальная обязанность отдать дань памяти покойного президента Сирийской Арабской Республики Его Превосходительства г-на Хафеза Асада, скончавшегося в субботу, 10 июня 2000 года. The President: This afternoon, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Syrian Arab Republic, His Excellency Mr. Hafez Al-Assad, who passed away on Saturday, 10 June 2000.
В арабском мире, особенно после победы Израиля в шестидневной войне 1967 года, этот комплекс превратился в движущую силу, как в политике, так и в культуре, что легло в основу появления таких кровавых режимов, как режим Саддама Хусейна в Ираке и Хафеза Асада в Сирии. In the Arab world, especially after Israel’s victory in the six day war of 1967, this complex turned into the driving force of politics and culture; it became the foundation upon which such murderous regimes as Saddam Husain’s Iraq and Hafez Assad’s Syria were built.
Г-жа Равелес-Ресида (Суринам) (говорит по-английски): От имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) и от моей страны — Суринама — я хочу выразить наши искренние соболезнования в связи с кончиной президента Сирийской Арабской Республики Хафеза Ассада, явившейся серьезной потерей для народа Сирии, а также для арабского мира и всего мира в целом. Ms. Raveles-Resida (Suriname): On behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM) and my own country, Suriname, I wish to express our sincere condolences on the passing of President Hafez Al-Assad of the Syrian Arab Republic, which is a great loss for the people of Syria as well as for the Arabic world and the world at large.
Асад в полной мере применяет тактику своего отца Хафеза времен 1982 года: он окружает сирийские города и подвергает их безжалостному огневому воздействию, беря в перекрестье прицела любое заметное здание и сооружение, будь то жилые дома, офисы, школы или больницы. И для него при этом неважно, сколько в этом огне погибнет и будет ранено мужчин, женщин и детей. Assad has reverted full throttle to his father, Hafez’s “Hama Rules” 1982 playbook — surround Syrian cities and unleash a merciless barrage of indiscriminate fire power against any edifice in the crosshairs: homes, buildings, schools, hospitals, you name it no matter who and how many men, women and children are killed and wounded.
Г-жа Аль-Кудси (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Мы прибыли сюда для участия в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейшие перспективы: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире» в период, когда в Сирийской Арабской Республике все население скорбит в связи с кончиной нашего великого руководителя Хафеза Асада. Mrs. Al-Koudsi (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): In the midst of the grief and sorrow prevailing throughout the Syrian Arab Republic after the loss of our great leader, Hafez Al-Assad, we have come here to participate in the work of the special session of the General Assembly, entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”.
Единственным исключением в этом проявлении солидарности арабских стран по отношению к действиям Саддама была Сирия, поскольку ее бывший лидер, президент Хафез аль Асад, встал на сторону Ирана. Syria was the sole exception to this chorus of Arab approval for Saddam, because its late leader, President Hafez al Assad, had aligned himself with Iran.
В самом деле, президент Хафез Аль-Асад, отец Башара, в 1982 году истребил в Хаме до 38 тысяч повстанцев, в основном принадлежавших к суннитской фундаменталистской группировке «Мусульманское Братство». Indeed, President Hafez Al-Assad, Bashar’s father, massacred up to 38,000 mainly Sunni fundamentalist Muslim Brotherhood insurgents in Hama in 1982.
Он – последователь мусульманской секты алавитов, составляющего 7% населения страны меньшинства, которое железной рукой контролировало Сирию с тех пор, как в 1970 году президентом стал отец Башара Хафез Асад. He is a member of the Islamic Alawite sect, a 7% minority in Syria that has controlled Syria with an iron fist since his father, Hafez Assad, assumed the presidency in 1970.
Израиль никогда не делал ничего похожего на резню более 20 000 членов организации Братьев-мусульман в городе Хама, устроенную покойным сирийским лидером Хафезом аль Асадом в 1982 году. Israel has never done anything comparable to the late Syrian leader Hafez al-Assad’s 1982 massacre of more than 20,000 members of the Muslim Brotherhood in the city of Hama.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Асад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс. The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak’s Israeli government into a peace deal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!