Примеры употребления "Хамидом" в русском с переводом "hamid"

<>
Переводы: все61 hamid61
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем. Both houses of Parliament had approved the law, and President Hamid Karzai signed it.
Достигнут существенный прогресс, и мы должны воздать должное контртеррористической коалиции за проделанную работу в крайне сложных условиях, международным донорам за их усилия, и прежде всего возглавляемому президентом Хамидом Карзаем афганскому руководству за приложенные усилия. Considerable progress has been achieved, and we must commend the job done by the anti-terrorism coalition under very difficult conditions, the efforts of international donors and, above all, the efforts of the Afghanistan leadership, led by President Hamid Karzai.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари. While India facilitated the highly publicized visit by Nancy Pelosi, Speaker of the US House of Representatives, to the Dalai Lama in Dharamsala last month, it almost simultaneously canceled a scheduled meeting between him and Indian Vice-President Mohammed Hamid Ansari.
26 августа г-н Форан возвратился в Кувейт для встречи с государственным министром иностранных дел шейхом Мухаммедом ас-Салемом ас-Сабахом и директором департамента международных организаций министерства иностранных дел послом Абдулом Хамидом аль-Авади, в ходе которой он кратко информировал их о своих переговорах в Багдаде. On 26 August, Mr. Foran returned to Kuwait to meet with Sheikh Muhammed Al-Salem Al-Sabah, Minister of State for Foreign Affairs, and Ambassador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and briefed them on his talks in Baghdad.
Успешный созыв чрезвычайной Лойя джирги, прошедшей с 11 по 19 июня 2002 года, и создание Переходной администрации во главе с президентом Хамидом Карзаем открыли перспективы создания стабильного правительства, приверженного курсу на возвращение Афганистана к нормальной жизни, обеспечение в стране мира, уважения прав человека, правопорядка и подлинного равноправия между женщинами и мужчинами. With the successful convening of the Emergency Loya Jirga, held from 11 to 19 June 2002, and the establishment of the Transitional Administration headed by President Hamid Karzai, there is the prospect of a stable Government committed to the return of Afghanistan to normalcy, peace, respect for human rights, rule of law and the genuine equality of women with men.
Самая последняя Исламская конференция на уровне министров, проведенная в Хартуме в прошлом месяце, приняла решение о том, что Афганистан вновь должен занять свое пустующее место в Организации Исламская Конференция (ОИК) и подтвердила поддержку законного правительства, возглавляемого г-ном Хамидом Карзаем, главой афганского государства, в его конструктивных усилиях по укреплению мира и безопасности во всей стране, а также по всеобъемлющему и всестороннему развитию. The most recent Islamic ministerial conference, which was held in Khartoum last month, adopted a decision that Afghanistan should regain its empty seat in the Organization of Islamic Conference (OIC) and emphasized the support for the legitimate Government, under the presidency of Mr. Hamid Karzai, the head of the Afghan State, in its constructive efforts to reinforce peace and security throughout the country, along with comprehensive and lasting development.
Вы, передали лезвие Афзалу Хамиду? Did you pass a razor blade to Afzal Hamid?
Хамид, вероятно, пронес лезвие с собой. Hamid probably brought the razor blade with him.
Я предполагаю, Хамид когда-нибудь станет моим деверем. Well, I assume Hamid's gonna be my brother-in-law one day.
Хамид Аль-Баяти Чрезвычайный и Полномочный посол Постоянный представитель Hamid Al-Bayati Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary Permanent Representative
Эта ситуация частично объясняется наследием бывшего президента Хамида Карзая. This is partly a legacy of former President Hamid Karzai.
Я считаю, кто бы ни дал Хамиду лезвие, предупредил и профессора тоже. My point is, whoever gave Hamid the razor blade could have warned the professor, too.
Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака. Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe.
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума. Hamid Karzai’s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production.
Или война в Афганистане в действительности направлена на борьбу с повстанцами, противостоящими правительству Хамида Карзая? Or is the war in Afghanistan really now about countering the insurgents fighting Hamid Karzai's government?
Когда Хамид Хеммати (Hamid Hemmati) получил первое электронное сообщение от Марка Цукерберга, он подумал, что это спам. The first time Hamid Hemmati got an email from Mark Zuckerberg, he thought it was spam.
Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов. Thus, to the chagrin of Afghanistan's president, Hamid Karzai, Quetta remains a hub of Taliban opposition to his regime.
Но, несмотря на окончательное согласование условий договора, Обама не смог уговорить действующего президента Афганистана Хамида Карзая подписать его. But, despite having finalized the terms of the agreement, Obama failed to persuade Afghanistan’s outgoing president, Hamid Karzai, to sign it.
Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая. President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai.
Министр обороны во временной администрации Хамида Карзаи в Кабуле уже объявил имена людей, вошедших в состав высшего руководства новой армии. The Minister of Defense in Hamid Karzai's temporary administration in Kabul has already named the top officers of this new army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!